Tản văn
21.06.2019
Vítězslav Nezval
Bên bờ sông Svratky*


Bên bờ sông Svratka uốn khúc, hoa nở rộ,


Cỏ ngát xanh lúp xúp trải lan xa,


Tôi thích thú tắm mát rồi nằm mơ


hoa nở rộ bên bờ sông Srvatka uốn khúc,


nước chảy nặng êm, mát lạnh, đục mờ.


 


Cả trong hè đầy nắng, lạ bóng râm


như giữa tường nhà, treo bức tranh xưa


sao tôi bỗng thấy mùi kmín**, thì là, tỏi,


bóng râm lạ, cả trong hè đầy nắng


Như đã ở đây, nơi đến một khu vườn.


 


Nhiều con sông lấp lánh, hẳn đẹp hơn


so với bờ sông Svratka đục mờ, ảm đạm,


tôi đã sống nơi đây dài năm tháng,


hẳn đẹp hơn, nhiều con sông lấp lánh,


nhưng mẹ tôi chưa từng đến bao giờ.


 


Có những quốc gia, nơi nước mát xanh trong


bầu trời xanh và cũng xanh ngọn núi,


nhưng Morava, mãi mãi là tổ ấm,


nơi nước mát xanh trong, có những quốc gia,


nhưng sánh sao bằng mảnh đất của ta.


 


Nhiều những nghĩa trang có lẽ rộng đẹp hơn,


Vyšehrad, viên ngọc vàng trong Praha hồn nước -


trên tất cả, ấn tượng tôi, màu hoa cương thạch đá,


có lẽ rộng đẹp hơn, nhiều những nghĩa trang


trên tất cả, Brno, thành phố diệu kỳ tôi mãi quý yêu.


 


Hoa nở rộ bên bờ sông uốn khúc, Svratka,


lúc vào Hè người nông dân gieo cắm hạt ngô.


Ồi, giá mà mẹ tới giờ nơi đây vẫn sống


Bên bờ sông Svratka uốn khúc, nở rộ hoa,


vẫn ước lúc này, mẹ ơi! cùng con giữa Brno


 


Hẳn đẹp hơn nhiều, nhiều dòng sông lấp lánh,


so với bờ sông Svratka ảm đạm, đục mờ,


nhưng tôi vẫn muốn được ở đây với mẹ


hẳn nhiều dòng sông lấp lánh, đẹp đẹp hơn


bởi chính vì người, tổ quốc, mẹ vĩnh cửu của tôi.


Đỗ Ngọc Việt Dũng dịch từ tiếng Sec.


___


* Hoa thạch thảo (Calluna).


* Nhà thờ thánh Mikuláš, Praha.


* Dòng sông uốn khúc (https://cs.wikipedia.org/wiki/Svratka).


** Hạt thì là Tây (caraway).


trieuxuan.info