Tìm kiếm

Lượt truy cập

  • Tổng truy cập33,811,197

Công ty TNHH TM DV Green Leaf Việt Nam

     

    Là Công ty Dịch vụ vận chuyển hành khách hàng đầu Việt Nam! Năm 2019, Green Leaf VN có hơn 500 xe du lịch từ 4 chỗ đến 50 chỗ, đời mới, đạt 150 ngàn lượt xuất bãi. Tỷ lệ đón khách thành công, đúng giờ đạt 99.97%.

    *Nhân viên chăm sóc khách hàng người Nhật luôn tạo sự yên tâm và tin tưởng cho khách hàng...

Arita Rivera Đà Nẵng Hotel: Sông Hàn một bên, bãi biển Mỹ Khê một bên! Khung cảnh vô cùng thơ mộng, lãng mạn. Tiện nghi hoàn hảo, hiện đại.

    ​Khung cảnh vô cùng thơ mộng, lãng mạn. Tiện nghi hoàn hảo, hiện đại.

    Chủ khách sạn là cặp vợ chồng: Triệu Thế Hiệp - Giám đốc điều hành Công ty Đông Tây Promotion, chuyên sản xuất các chương trình Truyền hình cho VTV & HTV- và Phạm Thành Hiền Thục - Tiến sỹ Đại học Queensland Australia, đang sống & làm việc tại Australia.

    Chỉ có thể là ARITA RIVERA: Vẻ đẹp Hoàn hảo!

    WELCOME TO ARITA RIVERA

    Located near the romantic Han River, with an architectural style heavily inspired by French architecture, Arita Rivera is truly one of the classy boutique hotels in this beautiful coastal city. With unique architecture, using the balcony as a highlight for airy space, all rooms are modern, comfortable, with free Wifi, 24/7 room service and complimentary afternoon tea, etc. to be suitable for visitors to the resort. This is a paradise for couples who want to experience romantic vacations, and a place for all those who enjoy taking photos to experience when coming to Da Nang.

    The Arita Bar - Restaurant on the 11th floor is open 24/7. This is where you can enjoy fine Asian and European cuisine from professional chefs, enjoy unique cocktails and view the city from the brightly-colored banks of the Han River.

    Visitors can relax at the swimming pool at the top of the building or the Arita Spa on the 2nd floor of the hotel.

    Enjoy life, enjoy Arita experience!

    http://aritarivera.com/

Những bài báo

Nhân in lại tiểu thuyết “Số đỏ” theo bản in lần đầu

Lại Nguyên Ân

  • Thứ ba, 16:35 Ngày 11/08/2020
  • Số đỏ, hoạt kê tiểu thuyết, Vũ Trọng Phụng, Đông A liên kết với NXB Văn học, in theo đúng bản in Lê Cường, 1938

    Khoảng từ những năm 90 của thế kỷ trước, khi sách in trở lại là thị trường, thì bên cạnh thị trường sách mới cũng mau chóng hiện diện thị trường sách cũ báo cũ. Trong cả loạt những loại ấn phẩm cũ, trước nhiều loại nhu cầu tìm kiếm, người ta dần dần chú ý đến độ quý hiếm của các ấn bản cũ.

    Về sách văn học, giới “tay chơi” trong giao lưu với giới làm sách đọc sách, dần dần nêu được đích danh tên những cuốn sách (xuất bản trước 1945) tạm bị coi như đã “tuyệt bản”, tức là không tìm thấy ở đâu còn lưu giữ, dù là các kho sách, các thư viện lớn, hay là tủ sách tư nhân. Tạm nêu 3 tên sách là: bản in lần đầu (1936) tập thơ “Gái quê” (của Hàn Mặc Tử), bản in sách lần đầu (1937) tiểu thuyết “Giông tố” (của Vũ Trọng Phụng), bản in sách lần đầu (1938) tiểu thuyết “Số đỏ” (của Vũ Trọng Phụng).

    Hẳn là sẽ còn nhiều ấn bản khác, khi người ta hỏi đến, vào những thời điểm khác, sẽ được điểm danh là con nhà hiếm!

    Cuối năm 2006, một bạn trong diễn đàn “Sách xưa” phát hiện được một bản in “Giông tố” lần đầu (1937) hiện có trong tủ sách cũ của một linh mục tại Tp.HCM.; vậy là xác định được sách “Giông tố” bản in lần đầu chưa hề tuyệt bản.

    Hồi 2012, nhân kỷ niệm 100 năm sinh Hàn Mặc Tử, một số nhà nghiên cứu và bạn đọc ở trong và ngoài nước liên lạc với nhau để tái công bố tập thơ “Gái quê” với nội dung được cho là hoàn toàn trùng với bản sách “Gái quê” in năm 1936, do tìm được một bản đánh máy được cho là đã đánh máy lại trực tiếp từ một cuốn sách in “Gái quê”. Như thế, dù tạm coi là đã biết toàn bộ “nội dung”, nhưng chính bản in 1936 tập thơ “Gái quê” vẫn ở tình trạng dường như đã tuyệt bản!

    Với cuốn “Số đỏ”, suốt nhiều năm, bản in sách lần đầu, gọi tắt là bản Lê Cường 1938, cũng được coi gần như “tuyệt bản” vì không thấy xuất hiện trên các giao dịch sách cũ, trong khi bản lưu tại thư viện quốc gia (31 Tràng Thi, Hà Nội) mang ký hiệu P.19533, đều được trả lời sách đã mất, khi có độc giả hỏi mượn.

    Ta biết, “Số đỏ” ra mắt lần đầu tiên dưới dạng truyện đăng đều kỳ trên tuần san “Hà Nội Báo” (từ số 40, ra ngày 07.10.1936) liên tục 16 kỳ, cho đến khi tuần báo này bị cấm (số 55, ra ngày 20.01.1937), tức là truyện chưa đăng hết. Sau đó, toàn bộ 20 chương truyện “Số đỏ” được chủ nhà in Lê Cường (88 Phố Huế, Hà Nội) xuất bản lần đầu thành sách riêng vào năm 1938 (in sách lần 1).

    Sau lần in thành sách đầu tiên ấy, tiểu thuyết “Số đỏ”, mãi tới năm 1946 mới được tái bản (in sách lần 2) bởi nhà xuất bản Minh Đức (40 phố Tôn Thất Thuyết, Hà Nội); năm 1951 được tái bản (in sách lần 3) bởi nhà xuất bản Mai Lĩnh (Hà Nội, in tại nhà in Quốc Thanh, 1952).

    Đây đều là những bản in đủ 20 chương truyện, tức là sử dụng bản Lê Cường 1938. Nhà Minh Đức còn in “Số đỏ” một lần nữa (1956, in sách lần 4), trước khi bị giải tán, ông chủ bị vào tù vì đã xuất bản các cuốn "Giai phẩm mùa xuân" 1956, "Giai phẩm mùa Thu 1956", "Giai phẩm mùa đông 1956".

    Nhà Mai Lĩnh chuyển vào Nam, in “Số đỏ” tại Sài Gòn (1958, in sách lần 5) rồi nhượng quyền cho nhà sách Khai Trí; Khai Trí in “Số đỏ” ít nhất một lần (căn cứ bản in theo giấy phép ngày 19.8.1961 của hội đồng kiểm duyệt, nha tổng giám đốc thông tin, Việt Nam cộng hòa) tính đến 1975.

    Sau ngày Bắc Nam thống nhất, chủ trương cấm in các tác phẩm của Vũ Trọng Phụng, vốn có hiệu lực vô thời hạn từ 1957 ở miền Bắc, đến 1975 nghiễm nhiên có hiệu lực ra toàn quốc. Mãi đến 1982 nhà văn đã quá cố này mới có tiểu thuyết “Vỡ đê” được in lại.

    “Số đỏ” chỉ tái xuất hiện (1987) trong tập 3 của bộ “Tuyển tập Vũ Trọng Phụng” (3 tập, Nguyễn Đăng Mạnh, Trần Hữu Tá sưu tầm biên soạn, Nxb. Văn học, 1987) và đến 1988 được Nxb. Văn học tái bản thành sách riêng, cũng dùng văn bản trong bộ tuyển trên.

    Kể từ đó, “Số đỏ” được in đi in lại hàng chục lần, tại nhiều nhà xuất bản khác nhau, trung ương và địa phương; tất cả hầu như đều theo bản in 1987, hoặc 1988 của Nxb. Văn học. Bản in ấy (trong tập 2 Tuyển Vũ Trọng Phụng 1987 hay sách riêng “Số đỏ” 1988), đều sử dụng bản in Khai Trí 1961 hoặc Mai Lĩnh 1958, đồng thời có những sự biên tập, chỉnh sửa thêm vào bản đưa in. Khi đối chiếu so sánh các lần in “Số đỏ” kể từ bản đăng “Hà Nội Báo” 1936-37 đến hai bản in của Nxb. Văn học, 1987, 1988, ta sẽ thấy có không ít dị bản trong các chương đoạn truyện, tuy chưa đến mức làm sai lệch các tình tiết cốt truyện.

    Có hiện tượng là, các hoạt động nghiên cứu, bình luận xung quanh Vũ Trọng Phụng, nếu đụng tới “Số đỏ”, người ta thường chỉ sử dụng các bản có nguồn Mai Lĩnh, ít khi dẫn dụng bản Minh Đức, và hầu như không thấy ai dẫn dụng bản Lê Cường.

    Tôi nhận thấy dường như chỉ có nhà nghiên cứu Văn Tâm dẫn dụng “Số đỏ” theo bản Minh Đức 1946, trong cuốn “Vũ Trọng Phụng, nhà văn hiện thực” (1957), cuốn nghiên cứu Vũ Trọng Phụng in sớm nhất tại Hà Nội sau 1954.

    Trong hoạt động trong xuất bản, nghiên cứu, phê bình những năm 1990s, việc đề cập khá thường xuyên các tác phẩm của Vũ Trọng Phụng đã dần dần làm nảy sinh câu hỏi về các bản in mỗi tác phẩm của nhà văn, nhất là bản in sách lần đầu.

    Từ đây, những ai quan tâm đến sách báo cũ nhận ra rằng, các bản in sớm nhất “Giông tố”, “Số đỏ” đã là sách hiếm, và nếu không may, có thể đã tuyệt bản, như bản in “Gái quê”!

    Những tìm kiếm thông tin từ giới chơi sách báo cũ, đến 2006 cho thấy “Giông tố” bản in sách lần đầu (Nxb. Văn Thanh, 1937) chưa tuyệt bản, vì trong tủ sách cũ của một linh mục tại Tp.HCM. vẫn có một cuốn sách này.

    Nhưng còn “Số đỏ”? Rất lâu vẫn không có tin tức gì!

    Còn nhớ, sau một vài lần mừng hụt, người đang viết những dòng này đã bắt tay thực hiện công trình “Nghiên cứu văn bản tiểu thuyết “Số đỏ” (Nxb. Văn hóa văn nghệ, Tp.HCM., 2016), trong đó buộc phải để trống dữ liệu của bản B tức bản Lê Cường 1938.

    Rất gần đây, tin tốt mới xuất hiện.

    Đầu thu năm 2019 này, qua trao đổi giữa các thành viên cũ của diễn đàn “Sách xưa”, tôi được biết có một cuốn “Số đỏ” bản in Lê Cường 1938 hiện thuộc sở hữu của một bạn chơi sách cũ ở Tp.HCM., bạn Nguyễn Ngọc Hoài Nam.

    Tôi đã liên lạc với bạn Hoài Nam, xin bạn một bản chụp các trang của ấn bản này, và gần đây các bạn của bạn Hoài Nam đã gửi cho tôi những trang chụp từ sách “Số đỏ” bản Lê Cường 1938. Vậy là bản in sách lần đầu tiểu thuyết “Số đỏ” vẫn chưa tuyệt bản!

    Có bạn hỏi: hiện nay trong các thư viện và hiệu sách khắp nơi hầu như khá dễ tìm sách “Số đỏ”, vậy việc xác định vẫn còn bản in sách lần đầu, – liệu có nhiều ý nghĩa?

    Xin thưa, theo tôi, việc biết được rằng bản in sách lần đầu tiểu thuyết “Số đỏ” vẫn còn, – có ý nghĩa rất lớn.

    Trước hết, trong lịch sử truyền bản của bất cứ tác phẩm chữ viết nào, mọi ấn bản từng có đều đáng để người nghiên cứu ghi nhận, nhất là bản in thành sách lần đầu, vốn là điểm định hình đầu tiên của văn bản tác phẩm dành cho công chúng.

    Riêng với “Số đỏ”, ta cần biết thêm, tác phẩm đăng báo chỉ mới 16 (trong tổng số 20) chương; thành ra, riêng các chương 17-20 của “Số đỏ” ở bản Lê Cường 1938 còn có giá trị của phần văn bản công bố lần đầu, bổ sung cho chỗ dở dang, thiếu hụt của tác phẩm ở bản đăng “Hà Nội Báo”.

    Tôi hiện còn chưa được cung cấp đầy đủ hình ảnh tất cả các trang in “Số đỏ” bản Lê Cường 1938, cũng chưa có thời gian để đối chiếu, nhận xét những khác biệt của bản in này so với các bản in sau.

    Chỉ tạm nêu sự dị biệt ở trang tên sách.

    Khi đăng “Hà Nội Báo”, “Số đỏ” được gắn định danh thể loại là “chuyện cười dài”; các bản in sách ta đã biết, bản Minh Đức 1946, 1957 là “tiểu thuyết cười dài”; bản Mai Lĩnh 1951 không gắn định danh thể loại gì sau tên “Số đỏ”, nhưng bản Mai Lĩnh 1958 in tại Sài Gòn lại gắn định danh thể loại là “tiểu thuyết xã hội tả chân”!

    Bây giờ, khi có thể xem tận mặt bản Lê Cường 1938, cả bìa sách lẫn trang tên sách: dưới tên “Số đỏ” là định danh thể loại “hoạt kê tiểu thuyết”.

    Sự thể như thế là không đơn giản.

    Ta biết, chỉ có bản đăng báo và bản in sách lần đầu, là có sự tham gia của tác giả Vũ Trọng Phụng. Vậy, trong sinh thời nhà văn tác giả, “Số đỏ” chỉ có 2 định danh thể loại: hoặc là “chuyện cười dài”, như nhan đề nhất quán 16 số “Hà Nội Báo” có đăng tác phẩm; hoặc là “hoạt kê tiểu thuyết” như được in trên bìa ngoài và trang tên sách “Số đỏ”, bản Lê Cường 1938.

    Ngoài ra, định danh “tiểu thuyết cười dài”, “tiểu thuyết xã hội tả chân”, – đều do các chủ xuất bản, Minh Đức hoặc Mai Lĩnh, đưa vào bản in. Những thay đổi này nằm ngoài ý chí của tác giả đã quá cố!

    Rất gần đây, tôi được biết, nhà sách Đông A định thực hiện bản in “Số đỏ” theo đúng bản in sách lần đầu, tức bản Lê Cường 1938. Tôi hoan nghênh ý định này. Sau 80 năm kể từ khi được in ra và phát hành, đến nay ta mới biết chắc là bản in “Số đỏ” ấy vẫn còn, dù chỉ một cuốn. Vậy rất nên in bản này một lần nữa. Có điều, sẽ thực hiện bản in mới theo cách nào, – phục chế hay làm mới, in bản scan các trang sách cũ, hay đánh máy theo đúng từng chữ từng dòng cuốn “Số đỏ” bản Lê Cường 1938?

    Trong nghề xuất bản, người ta biết rằng mỗi lần in sẽ cho ra một sản phẩm hầu như không thể trùng khít với một bản in trước (trừ khi in bằng cách sử dụng lại các khuôn in cũ, hoặc in chính bản scan sách cũ).

    Trước một văn bản cũ, nhân viên sắp các con chữ chì những năm 1970-80s cũng như nhân viên đánh máy vi tính những năm 2000s hẳn đều sẽ lúng túng khi gặp các từ ngữ xưa đã tỏ ra “sai lệch” so với chuẩn chính tả hiện nay. Nhưng nếu ta động bút thay đổi, dù chỉ một dấu phẩy, nó cũng không còn là văn bản xưa nữa!

    Mong các bạn nhà sách Đông A thành công trong việc giới thiệu lại trước công chúng, bản in tiểu thuyết “Số đỏ” mùa xuân năm 1938 của nhà in Lê Cường, bản in mà sau 80 năm chúng ta mới biết chắc, vẫn còn ít nhất một cuốn trong dân gian.

    Hà Nội, mùa xuân 2020

    LNA.

    Tìm kiếm

    Lượt truy cập

    • Tổng truy cập33,811,197

    Công ty TNHH TM DV Green Leaf Việt Nam

       

      Là Công ty Dịch vụ vận chuyển hành khách hàng đầu Việt Nam! Năm 2019, Green Leaf VN có hơn 500 xe du lịch từ 4 chỗ đến 50 chỗ, đời mới, đạt 150 ngàn lượt xuất bãi. Tỷ lệ đón khách thành công, đúng giờ đạt 99.97%.

      *Nhân viên chăm sóc khách hàng người Nhật luôn tạo sự yên tâm và tin tưởng cho khách hàng...

    Arita Rivera Đà Nẵng Hotel: Sông Hàn một bên, bãi biển Mỹ Khê một bên! Khung cảnh vô cùng thơ mộng, lãng mạn. Tiện nghi hoàn hảo, hiện đại.

      ​Khung cảnh vô cùng thơ mộng, lãng mạn. Tiện nghi hoàn hảo, hiện đại.

      Chủ khách sạn là cặp vợ chồng: Triệu Thế Hiệp - Giám đốc điều hành Công ty Đông Tây Promotion, chuyên sản xuất các chương trình Truyền hình cho VTV & HTV- và Phạm Thành Hiền Thục - Tiến sỹ Đại học Queensland Australia, đang sống & làm việc tại Australia.

      Chỉ có thể là ARITA RIVERA: Vẻ đẹp Hoàn hảo!

      WELCOME TO ARITA RIVERA

      Located near the romantic Han River, with an architectural style heavily inspired by French architecture, Arita Rivera is truly one of the classy boutique hotels in this beautiful coastal city. With unique architecture, using the balcony as a highlight for airy space, all rooms are modern, comfortable, with free Wifi, 24/7 room service and complimentary afternoon tea, etc. to be suitable for visitors to the resort. This is a paradise for couples who want to experience romantic vacations, and a place for all those who enjoy taking photos to experience when coming to Da Nang.

      The Arita Bar - Restaurant on the 11th floor is open 24/7. This is where you can enjoy fine Asian and European cuisine from professional chefs, enjoy unique cocktails and view the city from the brightly-colored banks of the Han River.

      Visitors can relax at the swimming pool at the top of the building or the Arita Spa on the 2nd floor of the hotel.

      Enjoy life, enjoy Arita experience!

      http://aritarivera.com/