Tìm kiếm

Lượt truy cập

  • Tổng truy cập44,410,376

Công ty TNHH TM DV Green Leaf Việt Nam

     

    Là Công ty Dịch vụ vận chuyển hành khách hàng đầu Việt Nam! Năm 2019, Green Leaf VN có hơn 500 xe du lịch từ 4 chỗ đến 50 chỗ, đời mới, đạt 150 ngàn lượt xuất bãi. Tỷ lệ đón khách thành công, đúng giờ đạt 99.97%.

    *Nhân viên chăm sóc khách hàng người Nhật luôn tạo sự yên tâm và tin tưởng cho khách hàng...

Arita Rivera Đà Nẵng Hotel: Sông Hàn một bên, bãi biển Mỹ Khê một bên! Khung cảnh vô cùng thơ mộng, lãng mạn. Tiện nghi hoàn hảo, hiện đại.

    ​Khung cảnh vô cùng thơ mộng, lãng mạn. Tiện nghi hoàn hảo, hiện đại.

    Chủ khách sạn là cặp vợ chồng: Triệu Thế Hiệp - Giám đốc điều hành Công ty Đông Tây Promotion, chuyên sản xuất các chương trình Truyền hình cho VTV & HTV- và Phạm Thành Hiền Thục - Tiến sỹ Đại học Queensland Australia, đang sống & làm việc tại Australia.

    Chỉ có thể là ARITA RIVERA: Vẻ đẹp Hoàn hảo!

    WELCOME TO ARITA RIVERA

    Located near the romantic Han River, with an architectural style heavily inspired by French architecture, Arita Rivera is truly one of the classy boutique hotels in this beautiful coastal city. With unique architecture, using the balcony as a highlight for airy space, all rooms are modern, comfortable, with free Wifi, 24/7 room service and complimentary afternoon tea, etc. to be suitable for visitors to the resort. This is a paradise for couples who want to experience romantic vacations, and a place for all those who enjoy taking photos to experience when coming to Da Nang.

    The Arita Bar - Restaurant on the 11th floor is open 24/7. This is where you can enjoy fine Asian and European cuisine from professional chefs, enjoy unique cocktails and view the city from the brightly-colored banks of the Han River.

    Visitors can relax at the swimming pool at the top of the building or the Arita Spa on the 2nd floor of the hotel.

    Enjoy life, enjoy Arita experience!

    http://aritarivera.com/

Truyện dân gian Việt Nam và thế giới

Nghìn lẻ một đêm {tiếp theo kỳ 26 đã post, cho đến hết}

Antoine Galland

  • Thứ tư, 16:34 Ngày 02/12/2020
  • Nghìn lẻ một đêm

    Maczavan vốn là một chàng trai khôi ngô tuấn tú. Tể tướng đón tiếp chàng rất nồng hậu. Qua tiếp xúc, nghe những câu trả lời đúng đắn, thông minh, cùng những câu chàng hỏi, ông đánh giá rất cao con người này. Bất giác ông nhận ra chàng có rất nhiều hiểu biết quý báu, khiến ông buột miệng nói:

    - Nghe ngài nói chuyện, tôi thấy ngài không phải là một con người bình thường. Cầu Thượng đế phù hộ cho, để qua các chuyến chu du thiên hạ, ngài học được bí quyết chữa khỏi một người bệnh từ lâu đang gây nên điều phiền muộn lớn trong triều đình này.

    Maczavan đáp nếu được biết người bệnh mắc phải chứng gì, may ra chàng tìm được thuốc chữa chăng.

    Thế là tể tướng kể cho Maczavan nghe bệnh trạng của hoàng tử Camaranzaman. Ông không giấu giếm gì hết, từ chuyện chàng là con cầu tự, sự giáo dục của chàng, ý của vua Satzaman muốn lấy vợ sớm cho con, chuyện hoàng tử cưỡng lại và sự ghét bỏ kỳ lạ của chàng đối với việc vợ con, đến thái độ bất tuân phục của chàng ngay giữa triều đình, khiến chàng bị tống giam. Rồi những việc làm rồ đại của chàng trong nhà giam, nó biến đổi chàng thành ra đam mê đắm đuối một cô nương không ai quen biết, mà chẳng dựa trên cơ sở nào ngoài một chiếc nhẫn chàng cho là của cô nương ấy, một con người chẳng biết có thật trên đời này hay không.

    Nghe tể tướng nói, Maczavan vô cùng mừng rỡ. Trong cơn bất hạnh vì đắm tàu của mình, chàng lại may mắn sa đúng vào nơi đang cần tìm đến. Không nghi ngờ gì nữa, chàng biết chắc hoàng tử Camaranzaman là người mà công chúa Trung Quốc đang say mê đắm đuối, và công chúa này cũng chính là đối tượng ước mơ nồng nhiệt của hoàng tử. Chàng không nói rõ cho tể tướng biết, chỉ bảo ông rằng, nếu được gặp hoàng tử, sẽ dễ tìm được cách chạy chữa hơn cho chàng. Tể tướng đáp:

    - Mời ngài hãy theo tôi, ngài sẽ thấy có cả vua bên cạnh hoàng tử, nhà vua cũng vừa tỏ cho tôi biết ý Người muốn tiếp kiến ngài.

    Điều đầu tiên đập vào mắt Maczavan khi bước vào phòng hoàng tử, là thấy chàng ốm o gầy mòn, đôi mắt nhắm nghiền, đang nằm trên giường. Tuy chàng đang trong tình trạng ấy vẫn không ngăn được Maczavan thốt lên: "Trời đất! Không có gì trên đời này lại có thể giống nhau đến thế?". Chàng muốn nói hoàng tử đẹp giống công chúa Trung Quốc quá. Và quả thật hai người có những nét xinh đẹp rất giống nhau.

    Lời Maczavan làm hoàng tử Camaranzaman nảy trí tò mò, mở mắt ra nhìn. Maczavan vốn cực kỳ thông minh, liền ứng khẩu ngay một bài thơ chúc mừng, lời lẽ kín đáo, vua và tể tướng điều không hiểu. Bài thơ ngụ ý: cũng có xảy ra điều tương tự đối với nàng công chúa Trung Quốc, rằng hoàng tử nên hiểu là Maczavan có quen và có thể cho hay tin tức về nàng công chúa ấy. Thoạt nghe hoàng tử đã lộ ngay vẻ mừng vui trong đôi mắt và trên khuôn mặt của mình.

    Khi Maczavan đọc xong bài thơ làm cho hoàng tử thú vị, chàng liền đưa tay ra hiệu mời vua hãy tạm đi nơi khác, nhường chỗ cho Maczavan.

    Nhà vua hân hoan thấy con trai có sự đổi thay hứa hẹn điều tốt lành, liền đứng lên cầm tay Maczavan, ép chàng ngồi xuống đúng chỗ vua vừa ngồi. Vua hỏi chàng là ai và từ đâu đến. Maczavan đáp mình là con dân của Trung Quốc và từ nước Trung Hoa tới, vua liền nói:

    - Cầu Thượng đế phù hộ ngài giúp cho con trai ta thoát khỏi sầu bi! Ta sẽ biết ơn ngài vô cùng tận, và rồi cả trái đất sẽ được biết chưa hề có một việc nào được hậu thưởng hơn việc ta sẽ tặng ngài sau khi xong việc.

    Nói đến đây, vua để cho hoàng tử tự do đàm đạo với Maczavan. Mình cùng tể tướng tránh ra. Cả hai người đều không khỏi mừng về chuyện kỳ ngộ.

    Ghé vào tai hoàng tử, Maczavan nói thầm:

    - Thưa hoàng tử, bây giờ đã đến lúc ngài nên thôi phiền muộn bi thương. Tôi biết cô nương đang làm ngài ốm tương tư. Đây là công chúa Bađua, con gái vua Trung Quốc, danh hiệu là Gaiua. Tôi có thể khẳng định như vậy vì chính nàng đã kể chuyện của nàng cho tôi nghe. Tôi cũng đã được nghe chuyện về ngài. Công chúa đang ốm tương tư vì ngài, chẳng khác gì ngài đang ốm tương tư vì nàng.

    Chàng kể cho hoàng tử nghe tất cả những gì biết được về công chúa từ cái đêm định mệnh mà hai người gặp nhau một cách khó ai tin. Chàng cũng không quên thuật về cách vua Trung Quốc đối xử với những người nhận chữa chạy vô hiệu cho công chúa Bađua khỏi cái gọi là bệnh điên. Maczavan nói thêm:

    - Ngài là người duy nhất có thể chữa cho công chúa khỏi bệnh hoàn toàn, và ngài có thể đến ra mắt về việc đó mà chẳng lo sợ gì cả. Nhưng, trước khi làm một chuyến đi xa như vậy, ngài phải khỏe mạnh lên đã. Lúc ấy chúng ta sẽ bàn những biện pháp cần thiết. Giờ đây, xin ngài hãy nghĩ ngay tới chuyện phục hồi sức khỏe.

    Lời Maczavan có tác dụng mãnh liệt. Hy vọng khiến cho hoàng tử Camaranzaman thấy nhẹ hẳn người. Chàng cảm thấy mình đủ sức đứng lên, và xin phép nhà vua cho được mặc áo, với dáng điệu làm cho vua vui mừng khôn tả.

    Nhà vua chỉ ôm hôn Maczavan để cảm ơn, mà không hỏi chàng đã dùng cách gì để có tác dụng kỳ lạ đến vậy, rồi cùng tể tướng rời phòng hoàng tử ngay để công bố tin vui. Vua truyền mở hội vui chơi nhiều ngày, lại ban thưởng rộng rãi cho các quan và cả dân chúng, làm phước cho những người nghèo, ân xá tù phạm. Tóm lại, cả kinh thành, và sau đó cả vương quốc của vua Satzaman, vang dội mừng vui và nhẹ nhõm.

    Hoàng tử Camaranzaman tuy bị kiệt sức vì những đêm dài mất ngủ và hầu như không ăn uống gì một thời gian dài, chẳng bao lâu khôi phục được sức khỏe như xưa. Khi đã cảm thấy đủ sức đương đầu những nỗi mệt nhọc đường trường, chàng nói riêng với Maczavan:

    - Ngài Maczavan thân mến ơi, đã đến lúc thực hiện lời ngài hứa với tôi. Tôi quá nôn nóng gặp nàng công chúa đáng yêu, và cũng để chấm dứt những nỗi khổ vì tôi mà nàng dằn vặt. Tôi cảm thấy nếu như ta không lên đường ngay, tôi lại rơi vào tình trạng như ngài gặp lần đầu. Một điều làm cho tôi buồn và sợ sự chậm trễ, ấy là phụ vương tôi thương yêu tôi thái quá. Người sẽ không bao giờ chịu cho phép tôi đi xa. Thật là điều xót xa cho tôi, nếu ngài không tìm được cách giúp tôi khắc phục. Ngài thấy đấy, chẳng bao giờ phụ vương tôi để tôi xa rời Người một bước.

    Nói đến đây, hoàng tử không cầm được nước mắt.

    - Thưa hoàng tử, - Maczavan đáp - tôi đã lường trước trở ngại lớn mà ngài nói. Để tôi liệu sao cho nó không cản trở ngài, ý đồ chính trong chuyến đi của tôi là giúp công chúa Trung Quốc thoát khỏi bệnh tương tư. Như vậy là vì tình cảm anh em tôi thương yêu nhau từ thủa mới ra đời, và cũng vì lòng nhiệt thành và tình thương của tôi đối với công chúa hiện nay. Tôi sẽ không làm tròn bổn phận của mình, nếu không nhân chuyến đi này mà an ủi được nàng, đồng thời an ủi cả ngài nữa, nếu không cố gắng sử dụng hết mực khả năng và tài nghệ của mình. Sau đây là cách thức tôi nghĩ ra để vượt qua trở lực là không xin được phép phụ vương ngài. Từ hôm đến đây, ngài chưa từng ra khỏi nhà. Ngài hãy tâu với vua rằng ngài muốn ra ngoài trời cho thoáng, và xin phép Người cho ngài được cùng với tôi làm một chuyến đi săn vài ba hôm. Chắc là Người không từ chối. Khi đã được phép rồi, ngài hãy ra lệnh chuẩn bị cho hai ta mỗi người hai con ngựa yên cương sẵn sàng, một con để cưỡi, một con để thay, còn những việc còn lại, có tôi lo.

    Ngày hôm sau, hoàng tử Camaranzaman thưa với nhà vua mình muốn được ra nơi thoáng, xin Người cho phép cùng Maczavan đi săn một hai ngày. Vua đáp: - Ta đồng ý. Có điều là con không được ngủ ở ngoài quá một đêm. Mới ốm dậy mà hoạt động nhiều quá có thể có hại, hơn nữa con vắng mặt lâu làm cha buồn.

    Vua truyền chọn cho chàng những con ngựa tốt nhất, và tự mình xem xét để chàng khỏi phải thiếu một thứ gì. Khi mọi việc đã sẵn sàng, vua ôm hôn con, cho phép chàng đi, sau khi dặn dò Maczavan hãy hết ức quan tâm đến hoàng tử.

    Hoàng tử Camaranzaman và Maczavan lên ngựa về nông thôn. Để đánh lừa hai tên giám mã dắt ngựa thay thế, họ làm như đi săn thật, và cố đi thật xa khỏi thành phố. Đến tối, họ nghỉ tại một nơi các đoàn lữ hành vẫn trọ, ăn tối và ngủ ở đấy cho đến chừng nửa đêm. Maczavan dậy đầu tiên, đánh thức hoàng tử, mà vẫn để cho hai tên giám mã ngủ yên. Chàng yêu cầu hoàng tử đưa bộ quần áo đang mặc cho mình, thay vào đó, hoàng tử mặc bộ tên giám mã mang theo. Họ lên hai con ngựa, Maczavan dắt theo một con nữa của tên giám mã, rồi thúc ngựa phi nhanh.

    Tảng sáng, hai kỵ sĩ đến giữa một khu rừng, nơi con đường rẽ thành bốn ngả. Đến chỗ ấy, Maczavan yêu cầu hoàng tử chờ một lát, rồi đi sâu vào trong rừng. Chàng giết con ngựa của tên giám mã, xé rách bộ áo quần hoàng tử vừa cởi ra thấm máu ngựa rồi quay trở lại với hoàng tử và ném bộ quần áo ở chính giữa ngã tư đường.

    Hoàng tử Camaranzaman hỏi Maczavan ý muốn của chàng là gì.

    - Thưa hoàng tử, Maczavan đáp - tối nay khi phụ vương ngài không thấy chúng ta trở về, hoặc là người được hai tên giám mã cho biết chúng ta đã ra đi trong khi chúng còn ngủ, chắc chắn Người sẽ huy động quân binh đuổi theo. Những người sẽ đi về hướng này gặp bộ áo quần đẫm máu, sẽ cho rằng ngài đã bị thú ăn thịt, còn tôi sợ nhà vua trừng trị, đã bỏ trốn. Nhà vua, theo lời tâu của họ, nghĩ rằng ngài không còn trên đời này nữa, sẽ ra lệnh ngừng việc tìm kiếm. Nhờ vậy chúng ta có thể tiếp tục chuyến đi của mình mà không sợ bị truy nã. Việc phòng ngừa thế này cũng có phần dữ dội quá đấy, vì nó làm cho một người cha vốn thương yêu con rất mực tưởng con mình đã qua đời. Nhưng niềm vui của phụ vương ngài rồi sẽ càng lớn hơn khi được tin ngài còn sống mạnh khỏe và hài lòng khi ngài trở về.

    - Ngài Maczavan khôn ngoan ơi, - hoàng tử Cama - ranzaman nói - tôi chỉ còn cách tán thành một phương sách tài tình như vậy mà thôi. Xin cảm ơn ngài thêm một việc này nữa.

    Hoàng tử và Maczavan, đã mang theo nhiều châu ngọc đủ chi tiêu dọc đường, tiếp tục chuyến đi bằng đường bộ và đường thủy, chẳng còn gặp trở ngại nào khác là thời gian đi đường khá lâu, non sông cách trở, biết làm thế nào khác được! Cuối cùng họ đến được Trung Quốc. Maczavan không đưa hoàng tử về nhà mình, mà xuống ngựa ở một nơi vẫn dành cho người nước ngoài trọ. Họ nghỉ ở đây ba ngày để bớt nỗi mệt nhọc lúc đi đường. Trong thời gian ấy, Maczavan đi thửa một bộ áo quần nhà chiêm tinh cho hoàng tử, rồi dẫn chàng đi thẳng đến hoàng cung. Hoàng tử ở lại đó, còn Maczavan đi báo mẹ biết mình đã về, để bà tin lại cho công chúa hay. 

    Hoàng tử Camaranzaman, đã được Maczavan báo cho biết nên làm những gì, mang theo đủ các dụng cụ hợp với một nhà chiêm tinh. Trong bộ áo quần cải trang, chàng tới sát cổng cung điện vua Trung Quốc, thì dừng lại và rao to, trước mặt quân cấm vệ và lính gác cổng thành: "Tôi là một nhà chiêm tinh, tôi đến đây chữa bệnh cho công chúa Batđua đáng kính, con gái của đấng quân vương cao cả và hùng cường Gaiua, hoàng đế nước Trung Quốc, với các điều kiện mà Người đã nêu. Tôi sẽ được kết hôn cùng nàng nếu tôi thành công, hoặc tôi bị mất đầu nếu không chữa khỏi".

    Không chỉ quân lính và những người gác cổng của nhà vua biết, mà chẳng mấy chốc tin mới lạ này lan truyền làm tập hợp cơ man là dân chúng chung quanh hoàng tử Camaranzaman. Quả vậy, đã lâu lắm, kể từ sau gương bi thảm của bấy nhiêu người thất bại trong cố gắng thử chữa bệnh cho công chúa, không còn thấy một thầy lang, nhà chiêm tinh hoặc pháp sư nào dám đến ra mắt nữa. Người ta đã tưởng trên đời này không còn có một người nào thuộc loại ấy, hay ít ra cũng không còn những người ngu ngốc như họ.

    Thấy vẻ khôi ngô và dáng điệu cao quý, vẻ thanh xuân lộ rõ trên khuôn mặt của hoàng tử, không một ai không đem lòng thương hại. Những người đứng gần nhất nói với hoàng tử.

    - Ngài nghĩ gì vậy, thưa ngài? Vì sao ngài lại điên rồ dấn tấm thân đầy tương lai của ngài vào một cái chết cầm chắc? Những cái đầu bêu bên cổng thành kia chưa đủ làm ngài kinh tởm hay sao? Nhân danh Thượng đế, xin ngài hãy bỏ ý đồ của kẻ tuyệt vọng ấy đi. Ngài hãy về nhà đi thôi.

    Hoàng tử Camaranzaman chẳng động lòng trước những lời can ngăn. Không nghe những lời khuyên bảo, và vì chưa trông thấy ai ra dẫn mình vào, chàng lặp lại lời rao một cách dõng đạc hơn trước. Mọi người rùng mình, cùng nhau thốt lên.

    - Anh chàng dứt khoát muốn chết rồi. Cầu xin Thượng đế thương hại tuổi trẻ và linh hồn anh ta!

    Chàng rao một lần thứ ba. Cuối cùng theo lệnh của vua, tể tướng đích thân ra đón.

    Ông dẫn hoàng tử đến trước vua. Vừa thoáng nhìn thấy vua ngồi trên ngai, chàng đã quỳ xuống, hôn mặt đất dưới chân mình. Trong tất cả những người to gan lớn mật dám mang đầu của họ tới đặt cược dưới chân ngai vàng, vua chưa từng thấy một ai đàng hoàng như hoàng tử, khiến vua để mắt nhìn, và đem lòng thương hại thật sự khi nghĩ tới nỗi hiểm nghèo mà chàng phải dấn thân vào. Vua cũng muốn ban vinh dự cho chàng lớn hơn. Vua mời chàng tiến lại gần và cho ngôi bên cạnh.

    - Hỡi chàng trai trẻ, - vua nói - ta rất khó tin rằng, còn trẻ thế này, chàng đã có đủ kinh nghiệm để chữa bệnh cho con gái ta. Ta rất muốn chàng thành công, lúc ấy ta sẽ gả con ta cho chàng, không những không bực bội mà còn hết sức vui mừng. Nhưng, ta lấy làm đau đớn mà tuyên bố rằng, nếu chàng thất bại, thì mặc cho tuổi trẻ, mặc cho dáng dấp cao quý của chàng, ta vẫn buộc lòng phải sai lấy đầu chàng như đã ước định.

    - Tâu bệ hạ - hoàng tử Camaranzaman đáp - thần vô cùng biết ơn bệ hạ về những ân huệ Người ban cho và từ tâm của Người đối với một kẻ chưa hề được biết quý quốc. Thần đến từ một nước quá xa, xa đến nỗi tên thần có lẽ còn lạ lẫm với bệ hạ, không phải là để đến nơi mà không thực hiện ý định đã khiến thần cất công đi. Người ta sẽ nói sao về sự nông nổi của thần, nếu sau bao nhiêu nỗi gian truân, hiểm nghèo đã trải qua để tới được chốn này, bỗng chốc lại bỏ không thực hiện một ý định hào hiệp? Phải chăng làm như vậy, thì bệ hạ cũng sẽ mất đi lòng yêu mến đối với kẻ hèn này? Tâu bệ hạ, nếu thần phải chết, thì sẽ chết với sự hài lòng. Vậy xin bệ hạ chớ bắt thần phải nóng lòng chờ đợi lâu hơn, xin cho phép thần được thi thố tài năng, để cho mọi người thấy rõ pháp thuật của thần cao cường như thế nào.

    Vua Trung Quốc ra lệnh cho viên hoạn nô canh giữ công chúa Bađua, lúc ấy đang đứng chầu, dẫn hoàng tử Camaranzaman đến phòng riêng của nàng. Trước khi để chàng đi, vua còn nhắc lại chàng vẫn còn được tự do rút lui quyết định của mình. Nhưng hoàng tử không nghe. Chàng rảo bước theo viên hoạn nô với một quyết tâm hay đúng hơn với sự hăng hái kỳ lạ.

    Viên hoạn nô đi trước dẫn đường hoàng tử. Khi hai người đi vào một hành lang dài, ở cuối hành lang là buồng công chúa. Lúc ấy, hoàng tử thấy mình ở quá gần con người từng làm cho mình tuôn không biết bao nước mắt, liền bước nhanh hơn và đi lên trước viên hoạn nô.

    Viên hoạn nô cũng rảo bước, và khó khăn lắm mới đuổi kịp chàng. Y nắm cánh tay chàng giữ lại.

    - Ngài đi đâu mà nhanh vậy? Ngài không thể nào vào phòng được nếu không có tôi. Chắc là ngài thèm được chết ghê lắm, cho nên mới chạy nhanh như vậy. Không một nhà chiêm tinh nào tôi đã gặp và đã dẫn tới đây trước ngài, từng tỏ ra vội vàng như ngài.

    - Anh bạn ơi, - hoàng tử Camaranzaman nhìn vào viên hoạn nô và nói, trong khi chậm bước lại cho y theo kịp - ấy là vì những nhà chiêm tinh mà anh nói không chắc chắn vào tài nghệ của họ như tôi tin vào tài nghệ của tôi. Họ biết rằng họ sẽ mất mạng nếu không thành công, mà cơ hội thành công thì họ lại không nhiều. Họ run sợ là đúng, còn tôi thì tôi tin chắc sẽ tìm được hạnh phúc của mình ở nơi này.

    Nói tới đó thì cũng vừa đến trước cửa. Viên hoạn nô mở cửa, từ đây sang tiếp phòng lớn, từ đây sang phòng công chúa, chỉ cách có một bức mành.

    Trước khi vào, hoàng tử Camaranzaman dừng lại, hạ thấp giọng trước, để người bên phòng công chúa khỏi nghe thấy, bảo viên hoạn nô:

    - Để cho anh thấy rằng, trong việc làm này của ta, không có chuyện tự phụ, phù phiếm hay tính nông nổi của tuổi trẻ, trong hai điều này ta cho anh chọn một: anh có muốn ta chữa khỏi bệnh công chúa trước mặt anh, hoặc là ngay tại đây mà không cần đến gần hơn nữa và không cần nhìn thấy mặt nàng, hoặc là vào tận phòng.

    Viên hoạn nô cực kỳ kinh ngạc trước sự tự tin của hoàng tử, y nói rất nghiêm chỉnh:

    - Chữa khỏi bệnh, thì chữa từ đây hay vào trong kia đều không quan trọng. Dù bằng cách nào đi nữa thì nếu chữa khỏi bệnh của công chúa, ngài cũng sẽ đạt được vinh quang bất tử, không riêng ở triều đình này mà trên khắp thế gian.

    - Như vậy tốt hơn là ta chữa bệnh mà không cần nhìn thấy mặt công chúa, để cho anh chứng kiến tài năng của ta. Cho dù ta rất nôn nóng muốn thấy mặt nàng, nhưng vì trọng thị anh, ta đành phải tự mình gác lại niềm vui ấy.

    Vì đã mang theo đủ những thứ cần thiết đối với một nhà chiêm tinh học, chàng lấy giấy bút ra viết dòng sau đây gửi công chúa Trung Quốc:

    Thư của hoàng tử Camaranzaman gửi công chúa Trung Quốc.

    "Thưa công chúa yêu kiều, hoàng tử Camaranzaman si tình hôm nay không nói với nàng về những nỗi đau không thể nào diễn tả nổi chàng từng chịu đựng kể ơưf cái đêm tai hại mà vẻ kiều diễm của nàng đã làm cho chàng mất đi sự tự do mà chàng nguyện gìn giữ suốt đời. Chàng chỉ nói rằng từ hôm ấy, chàng hiến dâng nàng trái tim của mình ngay trong khi nàng đang ngủ xinh như mộng, một giấc ngủ không đúng lúc khiến chàng chẳng được nhìn thấy vẻ long lanh trong đôi mắt đẹp cửa nàng, mặc dù đã cố hết sức đánh thức để nàng mở mắt. Để làm bằng chứng cho tình yêu của mình, chàng đã dám cả gan đeo cho nàng chiếc nhẫn của chàng, đổi lấy chiếc nhẫn của nàng, chiếc nhẫn mà hôm nay chàng xin gửi lại cùng với bức thư này. Nếu nàng hạ cố trả lại chiếc nhẫn cho chàng, xem như đó là một kỷ vật về phía nàng, thì chàng sẽ tự cho mình là người hạnh phúc nhất trong tất cả các tình nhân. Giả hằng ngược lại thì chàng sẽ nhận lấy cái chết với lòng cam chịu, vì chàng có chết cũng chết vì yêu quí nàng. Chàng đang chờ câu trả lời của nàng nơi phòng đợi".

    Viết xong bức thư, hoàng tử Camaranzaman gói chiếc nhẫn vào trong, mà không để cho viên hoạn nô trông thấy, rồi đưa cho y và bảo:

    - Anh bạn, anh hãy cầm lấy cái gói này và mang vào cho chủ của anh. Nếu sau khi đọc xong thư và trông thấy vật gửi kèm mà nàng không lành bệnh, thì ta cho phép anh đi rêu rao rằng ta là chiêm tinh tồi tệ, xấu xa nhất trong các nhà chiêm tinh tự cổ chí kim.

    Viên hoạn nô vào buồng công chúa, đưa cho nàng cái gói hoàng tử Camaranzaman gửi và thưa:

    - Thưa công chúa, có một nhà chiêm tinh học to gan hơn tất cả mọi người vừa mới tới. Ông quả quyết bà sẽ lành bệnh sau khi đọc xong bức thư này và trông thấy vật gói trong thư. Mong rằng ông ta không phải là người bịp bợm.

    Công chúa Bađua nhận bức thư và mở ra khá hững hờ. Nhưng nhác trông thấy chiếc nhẫn của mình, nàng không cần đọc hết thư. Vội vàng đứng dậy, nàng làm đứt tung sợi xích trói nàng, và chạy ra cửa vén bức mành lên. Công chúa nhận ra hoàng tử, hoàng tử cũng nhận ra công chúa. Thế là hai người cùng chạy lại và ôm hôn nhau âu yếm. Trong niềm vui sướng tột cùng, họ không thốt được nên lời, chỉ nhìn nhau hồi lâu, lòng bàng hoàng sao lại có thể gặp nhau sau chuyến kỳ ngộ dường này.

    Bà vú nuôi nối gót công chúa chạy ra, mời hai người vào phòng, ở đây công chúa trả chiếc nhẫn cho hoàng tử và nói:

    - Xin hãy cầm lấy, tôi không thể không trả lại chiếc nhẫn cho chàng, mặc dù tôi muốn giữ nhẫn của chàng suốt đời. Hai chiếc nhẫn này không thể đeo vào những ngón tay nào thích hợp hơn tay chúng ta.

    Trong thời gian đó, viên hoạn nô hỏa tốc đi trình với nhà vua những gì vừa xảy ra.

    - Tâu bệ hạ, - y nói - tất cả những nhà chiêm tinh, thầy lang và những người khác từ trước tới nay định chữa cho công chúa, đều là những kẻ dốt nát tất. Người vừa mới đến không dùng tới bùa chú để yểm yêu ma, cũng chẳng cần phải xông hương hay làm một thứ gì khác. Ông ta đã chữa khỏi bệnh cho công chúa mà không cần nhìn thấy mặt bà.

    Y thuật lại đầu đuôi câu chuyện. Nhà vua vừa ngạc nhiên vừa thú vị, đến ngay phòng công chúa. Vua ôm hôn con gái, hôn hoàng tử, rồi cầm tay chàng đặt vào tay công chúa mà nói:

    - Hỡi người khách xa may mắn, cho dù ông là ai, ta vẫn giữ lời hứa gả con gái ta cho ông. Tuy nhiên, nhìn ông, ta không thể nào tin ông là nhà chiêm tinh, dù chính ông cũng đang muốn làm cho ta tin như vậy.

    Hoàng tử Camaranzaman cảm tạ nhà vua với những lời lẽ khiêm nhường, nói lên thật đầy đủ lòng biết ơn của mình.

    - Về phần hạ thần, tâu bệ hạ, - chàng nói tiếp - đúng là thần không phải là nhà chiêm tinh học, như bệ hạ đã xét đoán công minh. Thần chỉ mượn bộ áo quần của người đó để dễ thành công hơn trong việc xin làm phò mã của đấng quân vương hùng cường nhất thế gian. Thần sinh ra là hoàng tử, con của quốc vương và hoàng hậu. Tên thần là Camaranzaman. Vương hiệu của cha thần là Satzaman. Người trị vì những hòn đảo khá nổi tiếng với các tên Những đứa con của Khalêđan.

    Tiếp đó, chàng thuật lại câu chuyện của mình, và nói cho vua rõ nguồn gốc mối tình kỳ diệu xiết bao giữa công chúa và chàng; sự việc ấy được chứng minh bởi việc trao đổi nhẫn.

    Hoàng tử Camaranzaman vừa kể xong, nhà vua kêu lên:

    - Câu chuyện mới kỳ lạ làm sao, nó đáng được lưu truyền hậu thế. Ta sẽ cho chép lại, và sau khi đã lưu trữ bản chính vào văn khố quốc gia, ta sẽ cho công bố rộng rãi để từ nước ta có thể lan truyền tới các quốc gia khác.

    Hôn lễ được cử hành ngay ngày hôm đó. Khắp nước Trung Hoa đâu đâu cũng là hội hè trọng thể. Công của Maczavan không bị lãng quên. Vua Trung Quốc đưa chàng vào triều, phong tước vị, và hứa hẹn sau này sẽ cất nhắc lên những địa vị trọng yếu hơn.

    Hoàng tử Camaranzaman và công chúa Bađua cực kỳ mãn nguyện, hưởng tuần trăng mật. Suốt nhiều tháng liền, vua Trung Quốc cho mở yến tiệc linh đình.

    (còn tiếp)

    Nguồn: Nghìn lẻ một đêm. Phan Quang dịch từ bản tiếng Pháp của Antoine Galland: LES MILLE ET UNE NUITS. Nhà văn Triệu Xuân biên tập. NXB Văn học in lần thứ 29, phát hành tháng 01-2012. Từ đó đến nay, tác phẩm này tái bản nhiều lần.

    www.trieuxuan.info

    Mục lục: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

    Bài viết liên quan

  • Nghìn lẻ một ngày
    • Nghìn lẻ một ngày

      Truyện cổ Ba Tư. Phan Quang dịch và giới thiệu. Nhà văn Triệu Xuân biên tập. NXB Văn học, in lần thứ ba năm 2005; in lần thứ chín năm 2011. Từ đó đến nay tái bản nhiều lần.

    Tìm kiếm

    Lượt truy cập

    • Tổng truy cập44,410,376

    Công ty TNHH TM DV Green Leaf Việt Nam

       

      Là Công ty Dịch vụ vận chuyển hành khách hàng đầu Việt Nam! Năm 2019, Green Leaf VN có hơn 500 xe du lịch từ 4 chỗ đến 50 chỗ, đời mới, đạt 150 ngàn lượt xuất bãi. Tỷ lệ đón khách thành công, đúng giờ đạt 99.97%.

      *Nhân viên chăm sóc khách hàng người Nhật luôn tạo sự yên tâm và tin tưởng cho khách hàng...

    Arita Rivera Đà Nẵng Hotel: Sông Hàn một bên, bãi biển Mỹ Khê một bên! Khung cảnh vô cùng thơ mộng, lãng mạn. Tiện nghi hoàn hảo, hiện đại.

      ​Khung cảnh vô cùng thơ mộng, lãng mạn. Tiện nghi hoàn hảo, hiện đại.

      Chủ khách sạn là cặp vợ chồng: Triệu Thế Hiệp - Giám đốc điều hành Công ty Đông Tây Promotion, chuyên sản xuất các chương trình Truyền hình cho VTV & HTV- và Phạm Thành Hiền Thục - Tiến sỹ Đại học Queensland Australia, đang sống & làm việc tại Australia.

      Chỉ có thể là ARITA RIVERA: Vẻ đẹp Hoàn hảo!

      WELCOME TO ARITA RIVERA

      Located near the romantic Han River, with an architectural style heavily inspired by French architecture, Arita Rivera is truly one of the classy boutique hotels in this beautiful coastal city. With unique architecture, using the balcony as a highlight for airy space, all rooms are modern, comfortable, with free Wifi, 24/7 room service and complimentary afternoon tea, etc. to be suitable for visitors to the resort. This is a paradise for couples who want to experience romantic vacations, and a place for all those who enjoy taking photos to experience when coming to Da Nang.

      The Arita Bar - Restaurant on the 11th floor is open 24/7. This is where you can enjoy fine Asian and European cuisine from professional chefs, enjoy unique cocktails and view the city from the brightly-colored banks of the Han River.

      Visitors can relax at the swimming pool at the top of the building or the Arita Spa on the 2nd floor of the hotel.

      Enjoy life, enjoy Arita experience!

      http://aritarivera.com/