tiểu thuyết
truyện ngắn
thơ
lý luận phê bình văn học
những bài báo
điện ảnh, âm nhạc và hội họa
truyện dân gian VN và TG
Tư liệu sáng tác
tìm kiếm
BẠN ĐỒNG HÀNH

Công ty TNHH TM DV Green Leaf Việt Nam

Green Leaf VN - với hơn 400 xe du lịch từ 4 chỗ đến 50 chỗ, đời mới - là Công ty Dịch vụ vận chuyển hành khách hàng đầu Việt Nam! Luôn phục vụ khách hàng với phong thái và ý chí của người tài xế chuyên nghiệp. Chỉ tuyển dụng đầu vào tài xế có khả năng giao tiếp tiếng Anh đàm thoại. Tác phong, đồng phục chỉnh chu trong suốt thời gian phục vụ khách hàng. Các tài xế phải vượt qua chương trình đào tạo nghiêm ngặt về cách thức phục vụ khách hàng

 *Nhân viên chăm sóc khách hàng người Nhật luôn tạo sự yên tâm và tin tưởng cho khách hàng...

Khách thăm: 29895173
Tiểu thuyết
01.04.2009
A. Dumas
Hai mươi năm sau

Đó là một người chạc băm chín bốn mươi tuổi, vóc người nhỏ nhưng chắc, gầy, mắt tinh và hóm hỉnh, râu đen và tóc hoa râm như thường xảy đến khi người ta thấy cuộc đời quá tốt hoặc quá xấu, và nhất là khi da người ta rất nâu.


D’Artagnan đi bốn bước trong văn phòng là nhận ra mình đã đến đây một lần trong thời giáo chủ De Richelieu, và chẳng thấy có ai trong phòng ngoài một lính ngự lâm của đại đội mình, anh dừng mắt trên người lính ngự lâm ấy và qua bộ y phục của người đó, vừa mới thoạt nhìn anh đã nhận ra ông giáo chủ.


Anh đứng thẳng trong tư thế cung kính nhưng đường hoàng và rất thích hợp với một người có địa vị trong đời mình luôn có dịp tiếp xúc với các quan đại thần.


Giáo chủ chằm chằm nhìn anh bằng con mắt tinh ranh hơn là sâu xa, ngắm nghía chăm chú, rồi sau vài giây im lặng, ông cất tiếng.


– Chính ông là ông D’Artagnan phải không?


– Chính tôi, thưa Đức ông – viên sĩ quan nói.


Giáo chủ nhìn một lát nữa cái đầu đến là thông minh ấy và khuôn mặt mà sự linh hoạt thái quá đã bị kiềm chế bởi tuổi tác và kinh nghiệm; nhưng D’Artagnan chịu đựng sự thẩm tra với tư cách một người xưa kia đã từng bị nhìn bằng những con mắt sắc sảo khác hẳn những con mắt mà anh chịu đựng sự dò xét vào lúc này.


– Này ông, – giáo chủ nói, – Ông sẽ đến với tôi, hay đúng hơn là tôi sẽ đi với ông.


– Xin tuân lệnh, – D’Artagnan đáp.


– Tôi muốn tự mình đến thăm những trạm gác bao quanh Hoàng cung; ông nghĩ có điều gì nguy hiểm không?


– Nguy hiểm ư? Đức ông? Mà nguy hiểm gì? – D’Artagnan ngạc nhiên hỏi.


– Người ta nói dân chúng hết sức náo loạn.


– Quân phục ngự lâm quân của nhà vua rất được kính nể, thưa Đức ông, và với bốn người, tôi dám cam đoan đánh tan một trăm tên loại dân đen ấy.


– Nhưng ông đã thấy chuyện xảy ra với Comminges chưa?


– Ông De Comminges là thuộc đội cận vệ, chứ không phải ngự lâm quân là lính cừ hơn cận vệ.


– Thế có nghĩa là, – giáo chủ mỉm cười nói, – ngự lâm quân là lính cừ hơn cận vệ.


– Thưa Đức ông, mỗi người có lòng tự tôn về binh phục của mình.


– Trừ tôi ra! – Mazarin vừa cười vừa nói, – vì ông thấy tôi đã rời bỏ y phục của mình để mặc binh phục của ông.


– Ấy chết, thưa Đức ông, – D’Artagnan nói, – đó là sự nhũn nhặn. Còn như tôi, tôi xin bày tỏ rằng nếu tôi có bộ y phục của Các hạ, tôi sẽ rất thỏa mãn và nếu cần thì xin thề là sẽ chẳng bao giờ mặc bộ y phục nào khác.


– Phải, nhưng để đi ra tối nay, có lẽ nó không an toàn lắm. Bernouin, đưa mũ đây.


Người hầu phòng mang ra một cái mũ binh phục rộng vành. Ông chủ đội mũ với vẻ khá phóng túng và quay lại phía D’Artagnan:


– Ông có những con ngựa đóng yên cương sẵn ở trong các chuồng phải không?


– Vâng, thưa Đức ông.


– Nào, ta đi đi.


– Đức ông cần bao nhiêu người?


– Ông đã nói là với bốn người các ông có thể đánh tan một trăm tên dân đen; cho là có thể gặp hai trăm tên, hãy lấy tám người.


– Khi nào Đức ông cần?


– Tôi theo ông, hay thôi, – giáo chủ nói tiếp, – ta đi lối này. Bernouin, rọi đèn cho chúng tôi.


Người hầu cầm ngọn nến, giáo chủ cầm một chiếc chìa khóa mạ vàng để trên bàn giấy, và sau khi mở cửa một cầu thang bí mật, chỉ một lát sau ông đã ở trong sân Hoàng cung.


2.

Một cuộc đi tuần đêm


Mười phút sau, toán lính nhỏ đi ra qua phố Trẻ Ngoan, phía sau phòng biểu diễn mà giáo chủ De Richelieu đã cho xây để diễn vở “Mirame” và giáo chủ Mazarin – say mê âm nhạc hơn văn chương – vừa mới cho diễn những ca kịch đầu tiên trình diễn ở Pháp.


Quang cảnh thành phố thể hiện tất cả những tính chất của một cuộc náo động lớn; những đoàn người đông đảo chạy khắp phố phường, và mặc dầu D’Artagnan có nói gì đi nữa, thì họ cũng dừng lại xem toán lính đi qua, vẻ giễu cợt dậm dọa chỉ rõ rằng những thị dân ([1]) đã tạm thời gác bỏ cái tính khoan hậu thông thường để mang những ý đồ gây gổ hơn. Chốc chốc; những tiếng ồn ào từ khu chợ Halles vọng đến. Những phát súng nổ lẹt đẹt từ phía phố Saint-Denis, và thỉnh thoảng đột nhiên không hiểu sao một tiếng chuông lại dội lên do tính bốc đồng của dân chúng.


D’Artagnan bước trên con đường của mình với vẻ vô tư của một người mà với những chuyện lăng nhăng như vậy chẳng thể có một tác động nào. Khi một người đứng nghênh ngang giữa lòng đường anh thúc ngựa mà chẳng hề báo tránh, và những người trong đám đông, phiến loạn hay không, như biết rõ họ đang đụng phải tay nào đây, bèn dãn ra và để toán tuần tra đi qua. Ông giáo chủ khao khát cái thái độ bình tĩnh được ông gán cho là do thói quen gặp nguy hiểm, nhưng đối với viên sĩ quan tạm thời ông bị đặt dưới quyền, ông vẫn tỏ một thứ vị nể mà chính tính thận trọng làm hòa hợp với long can đảm vô tư.


Khi đến gặp trạm gác ở cửa ô Sergents, người lính canh hô: “Ai! Đứng lại!”, D’Artagnan đáp và sau khi đã hỏi một mật khẩu ở giáo chủ, anh tiến đến. Mật khẩu “Louis” và “Rocroy”.


Những tín hiệu nhận biết được trao đổi, D’Artagnan hỏi xem có phải ông De Comminges chỉ huy trạm này không?


Người lính canh chỉ cho anh một viên sĩ quan đang đứng dưới đất nói chuyện, bàn tay vịn vào cổ con ngựa của người đối thoại. Đó chính là người mà D’Artagnan đang cần hỏi. Anh trở lại và nói với giáo chủ:


– Đấy là ông De Comminges.


Giáo chủ thúc ngựa về phía họ trong khi D’Artagnan kín đáo lùi lại.


– Hoan hô Guitaut, – giáo chủ nói với kỵ sĩ, – mặc dù ông đã sáu mươi tư tuổi tôi thấy ông vẫn như xưa, lanh lẹn và tận tụy. Ông nói gì với chàng trai này thế?


– Thưa đức ông, – Guitaut đáp – tôi bảo anh ấy là chúng ta đang sống trong một giai đoạn kỳ dị, và ngày hôm nay giống hệt một trong nhưng ngày của khối Liên Minh mà tôi từng nghe nói đến rất nhiều trong thời trai trẻ. Anh có biết trong phố Saint-Denis và Saint-Martin, người ta không có việc gì khác ngoài việc dựng các vật chướng ngại không?


– Ông bạn Guitaut thân mến, thế Comminges trả lời ông thế nào?


– Thưa Đức ông, – Comminges nói, – tôi trả lời rằng muốn một Liên Minh, họ chỉ thiếu một điều mà tôi thấy là khá quan trọng, đó là một quận công De Guiche ([2]), vả chăng người ta không làm hai lần cùng một việc.


– Không, nhưng họ sẽ làm một La Fronde ([3]) như họ bảo, – Guitaut đáp.


– La Fronde, đó là cái gì? – Mazarin hỏi.


– Thưa Đức ông, đó là cái tên họ đặt cho bè đảng của họ.


– Tên ấy từ đâu ra?


– Hình như cách đây mấy ngày. Ông tham nghị Bachaumont có nói ở trong Cung rằng tất cả những người làm loạn giống như bọn học sinh dùng ná bắn đá trong các hầm hố ở Paris, khi thấy viên cảnh sát đến thì chạy đi, rồi lại tập hợp lại. Thế là họ chớp lấy cái đó, giống như bọn ăn xin ở Bruxelles đã làm, và họ tự xưng là Fronde. Hôm nay và hôm qua, mọi thứ đều là của La Fronde, bánh trái, mũ mãng, găng, bao tay, quạt; nhưng này nghe kìa.


Quả nhiên lúc ấy một cửa sổ mở ra, một người đàn ông đứng đó và bắt đầu hát:


Một cơn gió Fronde


Nổi từ sớm tinh mơ


Chắc là nó gầm thét


Chống lại Mazarin


Một cơn gió Fronde


Nổi từ sớm tinh mơ


– Đồ lếu láo! – Guitaut lẩm bẩm.


Do bực bội vì vết thương, do chỉ muốn trả thù và ăn miếng trả miếng, Comminges nói:


– Thưa Đức ông, ngài có muốn tôi nã một viên đạn cho cái tên vô lại kia, để dạy cho hắn đừng có hát bậy bạ đến thế một lần nữa không?


Và anh ta đưa tay với súng ở bên yên ngựa của ông giáo chủ.


– Chớ! Chớ! – Mazarin kêu lên. – Diavolo ([4]) Anh bạn thân mến, anh làm hỏng bét bây giờ; trái lại mọi việc đang tiến hành rất tuyệt. Tôi hiểu người Pháp của các anh y như tôi đã tạo ra họ, từ người đầu tiên đến người cuối cùng: họ ca hát, họ sẽ trả giá. Trong thời Liên Minh mà Guitaut nói đến lúc nãy, người ta chỉ hát kinh lễ, cho nên mọi việc rất dở. Lại đây Guitaut, lại đây và ta xem ở Tám Mươi người ta có canh gác tốt như ở cửa ô Sergents không?


Giơ tay chào Comminges, ông ta đi theo D’Artagnan đang lại dẫn đầu toán lính nhỏ của mình. Guitaut và giáo chủ bám sát ngay sau D’Artagnan, rồi cuối cùng đến những kẻ còn lại trong đám tùy tùng.


– Đúng thật, – Comminges nhìn đoàn người xa dần và lẩm bẩm, – ta quên khuấy rằng, miễn là người ta nộp tiền, đó là tất cả những gì ông ta cần, cho riêng ông ta.


Dân chúng lại tiến vào phố Saint-Honoré bằng cách luôn luôn chuyển dịch các đoàn, trong các đoàn ấy, người ta chỉ nói về các chỉ dụ trong ngày, người ta phàn nàn ông vua thơ trẻ hủy hoại nhân dân mình như thế mà không biết, người ta đổ tất cả mọi tội lên đầu Mazarin, người ta bàn kêu với quận công D’Orléans và ngài Hoàng thân, người ta ca tụng Blancmesnil và Broussel.


D’Artagnan đi qua giữa những đoàn người ấy, vô tư như thể anh và con ngựa của anh đeu bằng sắt; Mazarin và Guitaut nói chuyện thì thầm, các lính ngự lâm cuối cùng nhận ra ông giáo chủ, lẳng lặng đi theo.


Đến phố Saint-Thomas-du-Louvre nơi có trạm Tám Mươi, Guitaut gọi một sĩ quan cấp dưới ra báo cáo.


– Thế nao? – Guitaut hỏi.


– A! Thưa đại úy, phía này mọi sự tốt cả, có chăng tôi thiết tưởng, có chuyện gì đó đang diễn ra trong cái dinh thự kia.


Và anh ta đưa tay trỏ một tòa nhà lộng lẫy ở đúng ngay tại vị trí mà từ ấy có tòa Vaudeville.


– Trong cái dinh thự kia... – Guitaut nói. – Nhưng đó là dinh thự Rambouillet ([5]).


– Tôi không biết đó có phải là dinh thự Rambouillet không, – viên sĩ quan nói tiếp, – nhưng tôi thấy vô số người vẻ tiều tụy lắm đi vao đó.


– Chà! – Guitaut bật cười nói – những thi sĩ ấy.


– Này, Guitaut, – Mazarin bảo, – thôi đi, đừng có bình phẩm với một vẻ bất kính như vậy về các vị ấy! Anh không biết tôi đã là thi sĩ hồi còn thanh niên và tôi đã làm những vần thơ như loại thơ của Benserade ấy!


– Ngài ư? Thưa Đức ông.


– Phải, chính tôi, anh có muốn tôi đọc nghe không?


– Tôi không biết lắm, thưa Đức ông. Tôi không hiểu tiếng Ý.


– Ừ, nhưng anh hiểu tiếng Pháp, phải không, anh bạn Guitaut tốt bụng và trung thực của tôi, – Mazarin vừa nói vừa đặt tay thân mật lên vai ông, – và người ta ra mệnh lệnh nào đó bằng thứ tiếng ấy cho anh thì anh sẽ thi hành chứ!


– Hẳn nhiên rồi, thưa Đức ông, như tôi đã từng làm, miễn là mệnh lệnh đó từ hoàng hậu ban ra.


– À phải! – Mazarin cắn môi nói. – Tôi biết là anh hoàn toàn trung thành với bà ấy.


– Tôi là chỉ huy đội ngự vệ của hoàng hậu từ hơn hai mươi năm nay.


– Lên đường, ông D’Artagnan, – giáo chủ nói, – phía này mọi sự tốt cả!


D’Artagnan lại dẫn đầu đoàn người, không nói một lời và với sự phục tùng thụ động tạo nên tính cách của người lính kỳ cựu.


Anh rong ruổi đến phía cồn đất Saint-Roch nơi có cái trạm thứ ba sau khi đi qua phố Richelieu và phố Villedo. Đó là cái trạm lẻ loi nhất vì nó gần giáp với thành lũy và ở phía này, thành phố thưa người ở.


– Ai chỉ huy trạm này? – Giáo chủ hỏi.


– Villequier, – Guitaut đáp.


– Quỉ ạ! – Mazarin kêu. – Ông nói chuyện riêng với hắn thôi, ông hẳn biết chúng tôi bất hòa với nhau từ khi ông nhận trách nhiệm bắt giữ quận công De Beaufort; hắn ta tưởng vinh dự ấy thuộc về hắn với tư cách là chỉ huy ngự vệ của Đức vua.


– Tôi biết rõ, và tôi đã bảo hắn đến trăm lần rằng hắn lầm rồi, Đức vua không thể ra lệnh ấy cho hắn, vì hồi ấy, vua mới chưa đầy bốn tuổi.


– Đúng, nhưng tôi, tôi có thể ban lệnh đó cho hắn Guitaut ạ, song tôi lại thích rằng đó là ông.


Guitaut không đáp, thúc ngựa tiến lên, tự giới thiệu với người lính gác và cho gọi ông De Villequier.


Ông De Villequier đi ra với giọng bực bội khó chịu đã thành thói quen, ong nói:


– A! Ông đấy à, Guitaut! Ông đến đây làm quái gì thế?


– Tôi đến hỏi xem có chuyện gì mới ở phía này không?


– Thế ông muốn có chuyện gì nào? Người ta hô: “Đức vua muôn năm” và “Đả đảo Mazarin!” đó không phải là chuyện mới à? Thời gian gần đây, chúng tôi quen với những tiếng hô ấy.


– Và các ông phụ họa chứ gì? – Guitaut đáp.


– Thực tình đôi khi tôi rất thèm! Tôi thấy họ rất đúng, Guitaut ạ. Tôi sẵn sàng cho đi năm năm tiền lương của tôi, không nhận lương để Đức vua tăng thêm năm tuổi.


– Thật chứ, và nếu nhà vua thêm năm tuổi thì sẽ có chuyện gì xảy ra?


– Nếu Đức vua thành niên, Đức vua sẽ tự mình ban mệnh lệnh; và tuân theo cháu trai của Henri IV ắt là thú vị hơn con trai của Pietro Mazarin. Vì Đức vua, mẹ kiếp, tôi vui lòng xả thân, còn nếu vì Mazarin mà tôi bị giết giống như cháu trai ông suýt bị hôm nay ấy, thì chẳng có thiên đường nào, dù tôi có được đặt đàng hoàng vào đấy, lại có thể an ủi được tôi bao giờ.


– Được rồi, được rồi, ông Villequier, – Mazarin nói. – Cứ yên tâm, tôi sẽ báo cáo về lòng trung thành của ông lên Đức vua.


Rồi quay lại đám tùy tùng, ông bảo:


– Đi thôi các anh, mọi việc tốt cả, ta trở về.


– Này. – Villequier hỏi, – Mazarin ở kia ư? Càng hay, đã từ lâu tôi có ý muốn nói thẳng trước mặt ông điều mà tôi nghĩ về ông ta; Guitaut, ông đã tạo cho tôi cơ hội ấy; và mặc dù y định của ông có thể không phải là những ý định tốt nhất đối với tôi, tôi cũng xin cảm ơn ông.


Và ông quay gót trở lại đơn vị canh gác, miệng huýt sáo một điệu hát Fronde. Trong khi đó Mazarin quay về đăm chiêu tư lự; điều mà ông đã liên tiếp nghe qua Comminges, Guitaut, và Villequier càng khiến ông tin chắc vào điều suy nghĩ là trong trường hợp những biến cố quan trọng ông sẽ chẳng còn ai vì mình ngoài hoàng hậu, mà hoàng hậu thì thường bo rơi bạn bè, nên sự nâng đỡ của hoàng hậu đối với ông tể tướng đôi khi dường như chẳng chắc chắn gì và rất bấp bênh, mặc dầu ông đã có những cách đề phòng.


Suốt thời gian trong chuyến đi ban đêm ấy, tức là quãng gần tiếng đồng hồ, ông giáo chủ vừa lần lượt nghiên cứu Comminges, Guitaut và Villequier, vừa xem xét mọi người. Con người ấy tỏ ra thản nhiên trước sự hăm dọa của dân chúng và trước những lời bông đùa mà Mazarin buông ra, người ấy không hề cau mày cũng như trước những lời đùa bỡn mà anh ta là đối tượng, ông thấy đó dường như một người ngoại lệ và được tôi luyện để ứng phó với những biến cố thuộc loại những biến cố trong đó người ta đang có mặt, nhất là những biến cố mà trong đó người ta sắp có mặt.


Vả chăng cái tên D’Artagnan ấy đối với ông hoàn toàn xa lạ, và mặc dầu Mazarin mới đến nước Pháp vào khoảng năm 1634 và 1635, tức là bảy hoặc tám năm sau những biến cố mà chúng tôi đã kể trong một thiên truyện trước, ông giáo chủ thấy hình như một trường hợp nào đó mà nay ông không nhớ rõ, ông đã nghe thốt ra cái tên giống như tên một con người nổi bật lên như mot tấm gương về dũng cảm, khôn khéo và tận tụy.


(còn tiếp)


Nguồn: Hai mươi năm sau. Tiểu thuyết của A. Dumas. Anh Vũ dịch. NXB Văn học in lần thứ ba, 2009 (sắp phát hành).







[1]     Geois thời ấy có nghĩa là các thị dân và cũng để chỉ tầng lớp tư sản thành thị.




[2]     Quận công De Guiche (1550–1588) – thủ lĩnh của Liên Minh trong cuộc chiến tranh tôn giáo, đánh thắng phe tân giáo. Sau bị ám sát.




[3]     La Fronde – cái ná bắn đá, cái súng cao su.




[4]     Quỉ quái.




[5]     Chỉ Richelieu.



Mục lục:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
Các tác phẩm đã đăng:Trở lại - Đầu trang
Hiểm họa sắc vàng - Vlastimil Podracký 02.10.2019
Nhân mạng cuối cùng và đồng loại - Vlastimil Podracký 02.10.2019
Sodoma & Gomora - Vlastimil Podracký 02.10.2019
Trả giá - Triệu Xuân 26.09.2019
Thế giới những ngày qua - Stefan Zweig 26.09.2019
Hai mươi năm sau - A. Dumas 26.09.2019
Đêm thánh nhân - Nguyễn Đình Chính 11.09.2019
Jude - Kẻ vô danh - Thomas Hardy 10.09.2019
Ông cố vấn - Hữu Mai 10.09.2019
Tiêu sơn tráng sĩ - Khái Hưng 05.09.2019
xem thêm »