tiểu thuyết
truyện ngắn
thơ
lý luận phê bình văn học
những bài báo
điện ảnh, âm nhạc và hội họa
truyện dân gian VN và TG
Tư liệu sáng tác
tìm kiếm
BẠN ĐỒNG HÀNH
Khách thăm: 23986230
25.09.2016
Tư liệu sưu tầm
Thiên võng khôi khôi, sơ nhi bất lậu



苐二篇 THIÊN THỨ HAI 千理 THIÊN LÝ Lý công , Lý phải của trời, Lẽ tự nhiên


千理


THIÊN LÝ


Lý công , Lý phải của trời, Lẽ tự nhiên


12. .


Nguyên âm


Hoạch tội ư thiên vô sở đảo giã.


Dịch nghĩa


Người làm điều ác, mắc tội với trời, không thể cầu đảo nơi đâu cho thoát tội được.


Khổng phu tử


Người nào mắc tội với trời,


Chắc rằng không thể tìm nơi kêu cầu


13.


Nguyên âm


Thuận thiên giả tồn, nghịch thiên giả vong.


Dịch nghĩa


Người nào thuận lẽ trời thì còn, người nào làm trái lẽ trời thì mất.


Mạnh tử


Thuận theo lẽ phải của trời


Chắc rằng đứng vững giữa trời bình yên


Nếu làm trái lẽ tự nhiên


Chính mình rước lấy mối phiền bại vong.


14. , . ,


Nguyên âm


Tuần thiên lý tắc bất cầu lợi nhi tự vô bất lợi . tuần nhân dục tắc cầu lợi vị đắc, nhi hại dĩ tùy chi.


Dịch nghĩa


Thuận theo lẽ phải của trời chẳng cầu lợi mà không việc gì chẳng lợi. thuận theo long dục của người cầu lợi chưa được mà hại đã theo


Sách cận tư lục


Thuận theo lẽ phải của trời,


Chẳng cầu lợi cũng lợi người lợi ta


Quen vì lòng dục làm ra,


Lợi thường chưa được hại đã theo sau.


15. , . , , , , ?


Nguyên âm


Chủng qua đắc qua, chủng đậu đắc đậu. thiên võng khôi khôi , sơ nhi bất lậu, thâm canh thiển chủng, thượng hữu thiên tai. lợi kỷ tổn nhân khởi vô quả báo?


Dịch nghĩa


Người làm việc lành thì gặp điều lành, làm việc ác thì gặp điều ác, cũng như trồng dưa thì được hái dưa, trồng đậu thì được hái đậu, lưới trời lồng lộng (trùm bọc khắp nơi) dù thưa mà chẳng lọt đâu..Có người cày sâu trồng cạn, làm việc lương hiền còn có khi gặp tai vạ tự nhiên. Huống chi những người làm lợi cho mình, làm hại kẻ khác, há không có quả báo hay sao?


Trồng dưa được dưa


Trồng đậu được đậu


Lưới trời mênh mông


Thưa mà chẳng lậu


Cày sâu trồng cạn


Còn gặp tai trời


Lợi mình hại người


Há không quá báo?


16. , . , .


Nguyên âm


Mưu sự tại nhân , thành sự tại thiên. Nhân nguyện như thử  như thử , thiên lý vị nhiên vị nhiên.


Dịch nghĩa


Mưu việc tại người, nên việc tại trời. người muốn như thế, nhưng lẽ trời chưa cho như vậy.


Gia Cát Khổng Minh


Xưa nay mưu việc tại người


Nhưng mà nên việc tại trời chứ sao!


Lòng người muốn những thế nào?


Lẽ trời chưa thuận, tính sao cho tròn.


Tư liệu sưu tầm


bản để in
Các tác phẩm đã đăng:Trở lại - Đầu trang
Cô gái làm sụp đổ nền ngụy khoa học - Tao Babe 18.09.2018
Văn tế tướng sĩ trận vong - Tư liệu sưu tầm 18.09.2018
Nhìn lại mùa Xuân khói lửa 1789 - Chính Đạo 17.09.2018
Huyện Phòng Thành - Quảng Tây - nguyên là đất Việt Nam/ Tài liệu “Dân tộc Kinh ở Quảng Tây”. - Tư liệu sưu tầm 16.09.2018
Nghĩ về đất - Vũ Thư Hiên 16.09.2018
Phòng Thành: Cộng đồng người Kinh trên đất Trung Quốc: 500 năm nét Việt không phai nhòa - Tư liệu sưu tầm 16.09.2018
Biên giới Việt Nam và Trung Quốc qua các triều đại quân chủ - Tư liệu sưu tầm 14.09.2018
Khái Hưng Trần Khánh Giư - Tư liệu sưu tầm 14.09.2018
Luật sư Nguyễn Mạnh Tường: Qua những sai lầm trong Cải cách ruộng đất, Xây dựng quan điểm lãnh đạo - Nguyễn Mạnh Tường 11.09.2018
Chuyến đi (Liên Xô) bí mật năm 1950 của Hồ Chí Minh - Vũ Ngự Chiêu 10.09.2018
xem thêm »