tiểu thuyết
truyện ngắn
thơ
lý luận phê bình văn học
những bài báo
điện ảnh, âm nhạc và hội họa
truyện dân gian VN và TG
Tư liệu sáng tác
tìm kiếm
BẠN ĐỒNG HÀNH
Khách thăm: 24994560
26.11.2009
Tư liệu
Tiếng Việt, chính tả - cứu cấp! (8)

Hai lá thư tâm huyết gửi Quốc hội


Kính gửi: Đồng chí Nguyễn Phú Trọng
Chủ tịch Quốc hộiThưa chủ tịch, Thấy tiếng Việt ngày càng là vấn đề hết sức bức xúc, tháng 10.2007 tôi đã viết thư gửi chủ tịch uỷ ban Văn hoá – giáo dục thanh niên, thiếu niên và nhi đồng của Quốc hội. Ngày 15.10.2007 đồng chí Đào Trọng Thi và đồng chí Nguyễn Minh Thuyết đã trả lời.


Tình hình tiếng Việt hiện nay chủ tịch quá rõ. Viết thư này gửi chủ tịch, tôi chỉ muốn được đề nghị chủ tịch xem xét, và nếu được, chủ tịch đưa ra Thường vụ Quốc hội thảo luận và ra nghị quyết để toàn dân, nhất là trường học, giới truyền thông… đều gìn giữ sự trong sáng của tiếng Việt. Như chủ tịch biết, quốc hội nhiều nước đều làm việc này, ví dụ, quốc hội Pháp ra nghị quyết cho phép các văn bản chính thức của nhà nước được dùng chữ “weekend”, Xô Viết tối cao trước đây ra nghị quyết bỏ dấu cứng sau chữ “Mir” (hoà bình), ngày nay tổng thống Nga có hội đồng tiếng Nga...


Tôi biết đồng chí chủ tịch và Thường vụ Quốc hội rất bận. Nhưng đây là một việc cực lớn đúng ở tầm quốc gia – dân tộc. Tôi tha thiết đề nghị các đồng chí xem xét vấn đề đại sự này.


Kính chúc đồng chí chủ tịch sức khoẻ, hạnh phúc và nhiều thành công cùng lãnh đạo vượt qua những khó khăn đất nước và nhân dân đang chịu đựng.


Thân kính,


Phạm Minh Hạc


 


Kính gửi: Đồng chí Đào Trọng Thi
Phụ trách về văn hoá và khoa học của Quốc hội


Hôm nay, nhân Quốc hội họp, tôi lại có dịp đọc lại bức thư ngỏ của một giáo viên có 40 thâm niên dạy tiếng Việt ở bậc giáo dục phổ thông. Bức thư gửi Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Phú Trọng tỏ rõ tấm lòng của một giáo viên bức xúc trước nạn tiếng Việt bị pha tạp tiếng nước ngoài một cách nghiêm trọng. Sự pha tạp đó là phổ biến trên tất cả các phương tiện thông tin đại chúng, trên phát thanh, truyền hình, báo viết và báo nói. Là uỷ viên của Thường trực Quốc hội tôi chắc đồng chí đã đọc bức thư ngỏ của thầy giáo Đỗ Thanh Dương ngày 26.3.2008 đăng trong Tri Thức Trẻ số 247 ngày 1.6.2008.


Thiết nghĩ trong một đời người, nếu ta làm được một vài việc có ích cho đất nước, thì đó là điều quý nhất khiến ta vui trước khi nhắm mắt ra đi. Ở các nước tiên tiến, các dự luật thường do các nghị sĩ đưa ra. Riêng ở nước ta các dự luật thường do các bộ đề xuất nên thường hay thiên về lợi ích của ngành mình. Lần này với cương vị là nghị sĩ, phụ trách khoa học, văn hoá xã hội, đồng chí có đủ tư cách để soạn dự luật về tiếng Việt. Nếu đồng chí thấy cần thiết thì có thể mời ngay người đề xuất là thầy giáo Đỗ Thanh Dương, giáo sư Lê Đình Tư ở đại học Hà Nội viết nhiều bài về tình trạng pha tạp tiếng Việt. Riêng tôi, cách đây hai chục năm, tôi đã cùng các giáo sư Vân Lăng, Nguyễn Thạc Cát, Lê Khả Kế lên gặp Thường trực Quốc hội về vấn đề luật tiếng Việt. Hiện tôi còn có nhiều tài liệu về vấn đề này, nếu cần tôi có thể cung cấp cho đồng chí.


Cuối cùng xin chúc đồng chí mạnh khoẻ, đạt nhiều thành tích trong công tác của Quốc hội.


Kính thư


Nguyễn Văn Chiển


• Cố giáo sư – nhà giáo nhân dân Nguyễn Văn Chiển: nguyên phó viện trưởng viện Khoa học Việt Nam, chủ tịch đầu tiên của hội đồng Học hàm liên ngành khoa học trái đất và mỏ. Ông đã thực hiện nhiều công trình nghiên cứu lớn trong đó có Từ điển địa chất Việt Nam. Những năm cuối đời, ông còn chấp bút hàng chục bài viết có giá trị, thể hiện góc nhìn của trí thức về thực trạng giáo dục nước nhà, công tác đổi mới quản lý, quyền tự chủ cho các trường học.


• Giáo sư – viện sĩ Phạm Minh Hạc: chủ tịch hội Cựu giáo chức Việt Nam, nguyên bộ trưởng bộ Giáo dục và đào tạo, viện trưởng viện Khoa học giáo dục, chủ tịch hội đồng chức danh giáo sư nhà nước… Ông là người có hơn 20 năm tham gia biên soạn Từ điển bách khoa Việt Nam. Tác giả của trên 50 đầu sách về các vấn đề giáo dục, văn hoá và nhiều bài viết về khoa học và giáo dục có tiếng vang trong dư luận.


Lá thư của nhà giáo Đỗ Thanh Dương


Trong lá thư của cố GS.NGND Nguyễn Văn Chiển có nhắc đến lá thư của nhà giáo Đỗ Thanh Dương (hội Cựu giáo chức tỉnh Nam Định). Để bạn đọc hiểu đầy đủ hơn vấn đề, chúng tôi xin trích lược một số nội dung trong lá thư này, đã được đăng trên báo Tri Thức Trẻ.


“Là giáo viên ngữ văn, từng 40 năm giảng dạy bậc trung học phổ thông, có một điều tôi hết sức tâm huyết là làm sao giữ gìn và phát triển tiếng Việt (…). Theo tôi, một thực tế đáng buồn là tiếng Việt hiện nay đang bị người ta vô ý thức làm hỏng đi. Chữ quốc ngữ có thời kỳ bị chính bộ Giáo dục làm biến dạng hình hài, khiến chủ tịch uỷ ban Thường vụ Quốc hội Trường Chinh phải nhắc nhở. Sách, báo hiện nay in giấy đẹp, nhưng lại có quá nhiều cỏ dại về từ ngữ, chính tả, ngữ pháp. Đặc biệt là tình trạng lạm dụng tiếng nước ngoài, nhất là tiếng Anh trong văn chương, báo chí, cả báo viết, báo nói, báo hình và báo điện tử... Có nhà thơ làm thơ bằng tiếng Việt, nhưng đầu đề là tiếng Anh, có truyện ngắn nhan đề là “I am đàn bà”... Rồi trên các biển quảng cáo, các nhãn mác, bao bì ta đều thấy sự lạm dụng đó.


Có nhiều nguyên nhân dẫn đến bệnh vô thức, vô cảm này. Nhưng theo tôi, quan trọng là chúng ta chưa có bộ luật tiếng Việt. Tôi biết rằng trong lộ trình ban hành luật, Quốc hội đã làm được rất nhiều việc, nhiều bộ luật quan trọng đã ra đời. Nhưng tại sao đối với thứ tài sản tinh thần vô cùng quý giá như thế, cho đến nay đã trên 60 năm nước Việt Nam được thành lập chúng ta vẫn chưa có luật bảo vệ, phát triển nó? Việc gìn giữ bản sắc văn hoá Việt Nam trong bối cảnh toàn cầu hoá (đối với người Việt trong nước, đối với cộng đồng người Việt ở nước ngoài, đối với bạn bè quốc tế muốn tìm hiểu Việt Nam) càng hối thúc ta sớm làm việc này”.


 Phản hồi của bạn đọc


Thật xúc động khi đọc hai lá thư này. Đúng là những trí thức có tấm lòng với đất nước. Tôi cũng đồng ý nên có luật tiếng Việt. Phải có sự thống nhất trong điều chỉnh tiếng Việt, chứ như hiện nay, dường như xã hội đang có hàng trăm luật, quy tắc điều chỉnh chính tả. Sự không thống nhất đó đã góp phần thêm vào sự rối loạn của tiếng Việt hiện nay. Tôi mong những lời tâm huyết của hai giáo sư sẽ được Quốc hội ghi nhận, để sớm có những biện pháp cứu lấy tiếng Việt. Võ Văn Lãnh (vvl...@yahoo.com)


Theo tôi, tiếng Việt quá phức tạp, tuy nhiên không hẳn là quá khó khăn để khắc phục. Người Việt mà sai chính tả nhiều lần, sai những lỗi cơ bản là điều không thể chấp nhận. Chúng ta nên tạo thói quen kiên nhẫn, chăm chỉ nghiên cứu để mỗi bài văn, câu văn đẹp hơn… (nguyen bao...@yahoo.com)

Hình như giới trẻ bây giờ quá vô tư, quá dễ dãi khi cố tình sáng tạo ra chữ viết mới, đồng nghĩa với làm méo mó tiếng Việt. Đọc những lời tâm huyết của các thầy, có thầy đã mất, teen cũng như những người trẻ nên nhìn lại cách mình đối xử với tiếng nói dân tộc. Thực ra chỉ cần mỗi người tự ý thức khi viết, khi nói thì tiếng Việt sẽ được bảo vệ, sẽ mãi trong sáng. Mai Thy (tuyethuong...@gmail.com)


 


Nguồn: sgtt.com.vn


 

bản để in
Các tác phẩm đã đăng:Trở lại - Đầu trang
Toàn văn điếu văn của cựu tổng thống Bush tại lễ tang cha - Tư liệu 09.12.2018
Tự bạch của cụ Thiều Chửu Nguyễn Hữu Kha & Thư Tuyệt mệnh gửi Hồ Chủ tịch - Thiều Chửu 08.12.2018
Thư tuyệt mệnh của Thiều Chửu Nguyễn Hữu Kha gửi Hồ Chủ tịch - Thiều Chửu 08.12.2018
Tỉnh Trà Vinh - Tư liệu 05.12.2018
Danh sách Tướng Công an bị vướng vòng kỷ luật và lao lý... - Nguyễn Thế Thanh 05.12.2018
Chuyện biệt thự ông Tố Hữu, bây giờ mới kể - Quốc Phong 03.12.2018
Thư Nguyễn Khắc Viện gửi Tố Hữu - Nguyễn Khắc Viện 02.12.2018
Bài học dạy con trứ danh của cố Thủ tướng Đài Loan - Tôn Vận Tuyền (Sun Yun-suan) 29.11.2018
Một thời ấu trĩ quá hóa sai lầm nghiêm trọng! - Đánh tư sản - Huy Đức 27.11.2018
Quyền tự chủ chính trị - Từ bị kịch dân tộc Ukraina, nghĩ về tình huống dân tộc ngày hôm nay - Tư liệu sưu tầm 26.11.2018
xem thêm »