tiểu thuyết
truyện ngắn
thơ
lý luận phê bình văn học
những bài báo
điện ảnh, âm nhạc và hội họa
truyện dân gian VN và TG
Tư liệu sáng tác
tìm kiếm
BẠN ĐỒNG HÀNH
Khách thăm: 20780220
03.04.2017
Tư liệu
Điệp viên KGB hiến mình cứu mạng nhà thơ Evtushenko



Người dịch: Đan Thi. Moscow


Mới đây nhà thơ Nga Evgeni Evtushenko đã kể trên báo La Stampa về chuyện dưới thời xô-viết người ta đã theo dõi ông ra sao để ngăn không cho ông tự vẫn. Theo lời nhà thơ mỗi lần ông có tác phẩm hay ý kiến trái chiều thì trong dân gian lại loang ra tin đồn nhà thơ đã tự kết liễu đời mình. Chính vào khoảng thời gian như vậy Evtushenko đã làm quen với một cô người mẫu quê Litva tên là Aushra và hai người đã có những ngày yêu thương thật đẹp.


Nhà thơ đã thất vọng biết bao khi đột nhiên vỡ lẽ ra rằng "người đàn bà không quen biết" tuyệt vời bên cạnh mình lại là điệp viên mật của cơ quan an ninh có nhiệm vụ bám sát ông để theo dõi diễn biến tư tưởng và tinh thần của nhà thơ phản kháng chính quyền...


Cũng đã là chuyện như vậy vào năm 1963 khi có thể đọc thấy trên các trang báo Xô-viết vô số những đánh giá tiêu cực về sáng tác của nhà thơ Evtushenko..


"Vào một buổi sáng tinh khôi bỗng vang lên hồi chuông kéo dài ở cửa ngoài. Trên ngưỡng cửa là một viên cảnh sát gầy gò với cặp mắt hoảng hốt. "Còn sống ơn Chúa ông còn sống" - anh ta lắp bắp thở ra nhẹ nhõm và kéo tôi ra thẳng balcon. - Dân tình đang lo lắng vì ai đó tung tin ông vừa tự sát. Xin hãy cho mọi người nhìn thấy ông".


Rồi hôm ấy hoàn toàn không hẹn trước con trai của nhà thơ Blog bất ngờ đến thăm Evtushenko để cổ vũ và "bày tỏ sự bất bình về tất cả những rác rưởi mà người ta trút vào tôi trong những ngày ấy trên các trang báo..."- Evtushenko nhớ lại như vậy. Sau đó con trai Blog đề nghị giới thiệu cho nhà thơ làm quen cùng những người mẫu từ Litva cũng đang muốn thể hiện tình cảm đoàn kết với Evtushenko.


"Các cô gái với cặp chân dài và đôi mắt to tóc chảy như suối tất cả tôi đều rất thích nhưng khiến tôi đặc biệt choáng váng là trưởng nhóm của họ cô gái không cao lắm có cặp mắt xanh và mái tóc màu lanh trắng nuột nà chải đúng như kiểu tóc của nữ chúa trong những giấc mơ con trẻ của tôi - minh tinh màn bạc Mỹ Diane Dubbin...".


Cô gái đã hút hồn Evtushenko có tên là Aushra. Trong cơn mê say nhà thơ thấy rằng cặp mắt của Aushra càng trở nên xanh mênh mông và thẳm sâu bởi những giọt lệ bất thần mà nguyên nhân vì đâu thì ông không hiểu nổi. "Tôi đắm mình trong cặp mắt ấy tôi tan chìm trong cặp mắt ấy tôi bơi trong sự mát lành tươi mới ấy và quên hết tất cả những thóa mạ mà người ta trút lên tôi ở đâu đó xa lắc trên trái đất này" - nhà thơ hồi tưởng.


Ngày hôm sau cô gái mới quen biết bay đi Vilnhius còn Evtushenko tới Sibiri để có mặt ở nhà ga Mùa Đông và công trình nhà máy thủy điện Bratski. Lúc tạm dừng ở Sverdlovsk không thể cầm lòng hơn nữa nhà thơ bèn gọi điện cho Aushra đề nghị cho phép ông bay tới chỗ cô. Cô gái cố ghìm nước mắt và từ chối. Nhưng điều đó không ngăn được thi sĩ đa tình : Evtushenko đổi vé và bay đến Vilnhius.


"Tôi cảm thấy sảng khoái lạ thường khi ở bên Aushra. Cô ấy đã là người phụ nữ đầu tiên trong đời mang cho tôi bữa điểm tâm đến tận giường và tôi không giấu rằng đã tận hưởng niềm vui sướng. Có lẽ trong cuộc đời tôi cô ấy đã là người phụ nữ châu Âu duy nhất với toàn bộ ý nghĩa của những từ này".


Nhưng một lần khi cô gái đang lúi húi pha cà-phê trong bếp Evtushenko bỗng muốn hút thuốc và ông bắt đầu lục tìm thuốc lá trong chiếc xắc tay của Aushra. Thật bất ngờ nhà thơ nhìn thấy một bức điện kỳ dị ghi tên Aushra. Thay vì những vần chữ cái trên bức điện rặt là những con số. "Nhìn kỹ tôi thấy những con số ấy được giải mã ra tiếng Nga có những dòng bút chì với nét chữ chân phương như của thầy giáo :" Hãy tiếp tục quan sát đối tượng đã được phân công. Cố gắng đánh lạc hướng để ông ta khỏi nghĩ đến tự sát. Vụ tự tử của ông ta có thể sẽ bị các kẻ thù tư tưởng của chúng ta lợi dụng. Hãy làm tất cả những gì có thể để khơi lên trong ông ta tâm trạng lạc quan". Chữ ký vắn tắt : "Trung tâm".


Những gì trông thấy đã khiến Evtushenko hoang mang cực độ. Nhưng nhà thơ còn phải kinh ngạc hơn nữa vì phản ứng của Aushra. " Cô ấy không sụp xuống chân tôi để xin tha thứ. Dường như cô ấy hóa đá phút chốc biến thành một pho tượng Thánh mẫu Litva mà người ta thường dựng ở những trục đường. Sau đó cô chậm chạp đặt khay xuống chiếc bàn đêm kê cạnh giường và đột ngột lôi từ trong xắc ra một mảnh giấy khác cũng chi chít những chữ cái và con số".


Trên mảnh giấy này có ghi : "Đối tượng mà tôi được phân công trong cuộc gặp với giới trí thức Litva đã nâng cốc chúc cho tình hữu nghị Nga-Litva và chúc sức khỏe đồng chí Nikita Sergeevich Khrutsev. Đồng thời ông ấy kịch liệt phê phán những mưu toan của báo chí phương Tây muốn lợi dụng tin đồn về vụ tự sát của ông. Từ Vilnhius ông ta sẽ bay đi Sibiri để sáng tác ca ngợi lao động của những người thợ xây dựng nhà máy thủy điện Bratski. Tôi đã hoàn thành nhiêm vụ được giao phó là khích lệ tinh thần ông ta".


Khi ấy Aushra kể cho Evtushenko về chuyện người ta đã tuyển mộ cô thế nào sau khi dọa dẫm vì trong gia đình có người dì đào tẩu sang Canada. Cô thường bị quấy rầy bất thình lình thỉnh thoảng người ta yêu cầu cô tháp tùng vị khách nước ngoài nào đó cần giữ trong tầm quan sát và cô phải thông báo về nội dung những cuộc trò chuyện. "Nhưng em không hề làm điều ác với ai mà chỉ gây hại cho chính mình...Rồi một hôm khi đang ở triển lãm Sverdlovsk bỗng có một người đàn ông xuất hiện. Anh ta biết mật danh và ám hiệu liên lạc của em. Anh ta rất lịch sự và hỏi rằng em đã khi nào đọc thơ của Evtushenko chưa...


"Em trả lời là có đọc và nhiều đoạn còn thuộc lòng. Khi ấy anh ta giải thích cho em rằng vào thời kỳ này anh đang là đối tượng của sự phê bình rộng rãi rằng anh đang ở ranh giới bờ vực tự sát. Anh ta yêu cầu em giúp đỡ anh. Em đã thấy anh trên truyền hình và không chỉ riêng thơ của anh mà em còn thích chính anh nữa. Em đã đồng ý. Còn bây giờ anh muốn phán xét về em thế nào thì tùy anh " - cô gái nói thêm.


Evtushenko biết rằng trong một khía cạnh nào đó người phụ nữ yêu dấu của ông đã đúng bằng những "báo cáo" của mình cô đã giúp đỡ ông. Tuy thế nhà thơ cũng hiểu rằng ông không sao yêu cô được nữa. "Rất đáng sợ khi đột nhiên biết được rằng chính bàn tay dịu dàng âu yếm ta hồi đêm sáng ra lại cũng bàn tay ấy viết những mật mã về ta để trình báo cho cái "Trung tâm" nào đó...".


Nhưng Aushra hiểu tất cả và cô chỉ nói khẽ: "Bây giờ thì anh hiểu ra rồi chứ vì sao em đã không muốn để anh tới với em ?".


Theo Inopressa


bản để in
Các tác phẩm đã đăng:Trở lại - Đầu trang
Đại hội 19 Đảng Cộng sản Trung Quốc: Tầm nhìn 30 năm - Tư liệu 18.10.2017
Thác 7 tầng - địa danh kỳ thú còn hoang sơ ở Nghệ An - Nhiều tác giả 18.10.2017
Liên Xô chi phối Đảng Cộng sản Mỹ như thế nào? - Harvey Klehr 17.10.2017
Vì sao người Do Thái giỏi làm kinh tế? - Nguyễn Hải Hoành 13.10.2017
Về bài thơ sám hối của Vua Trần Minh Tông - Hồ Tấn Nguyên Minh 13.10.2017
Trang điểm cung đình - Trịnh Bách 13.10.2017
Về cuộc ‘Thảm sát huyện Đạo’ bị che dấu ở Trung Quốc - Tư liệu 11.10.2017
Nuôi biển Công nghiệp ở Việt Nam - Thời cơ và thách thức - Nguyễn Hữu Dũng 09.10.2017
Sự hình thành đường biên giới Việt Nam - Campuchia thời Nguyễn - Vũ Đức Liêm 06.10.2017
Hà Tiên và sự hình thành nước Việt Nam hiện đại - Vũ Đức Liêm 06.10.2017
xem thêm »